在今天看見明天
熱門: 台積電 兆豐金 股市 00929 航運股

世界公民文化中心

世界公民文化中心www.core-corner.com
一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

文章列表 588筆,顯示第24頁/27頁

你製造「能量字」,還是「汙染字」?

你相信語言是有能量的嗎?

Armed to the teeth是「手拿著牙齒」?

一篇關於北韓現況的新聞,內容提到北韓領導人金正恩發布一張照片,其中是他與北韓軍隊,文章提到Kim urged combat pilots to prepare against enemies “armed to the teeth”這樣的句子,「手拿著牙齒」的敵人是什麼呢?

Email 話中有話 VS. 長話短說

同一件事,日本人和美國人寫的Email有何不同?

矽谷人做簡報如何「Own the Room」

矽谷公司拓展業務的快速步調,讓身在這裡的我們常需要參與接二連三的會議。

Rush Hour: Hail a Cab Or Take a Taxi? 尖峰時間:計程車都去哪了?

Ever feel as if you can't get a cab during rush hour? 曾經有這樣的感覺嗎?交通尖峰時間招不到計程車嗎?

Ads Go Wild: Wildposting? 廣告宣傳太失控?相關英語詞彙

在大都會裡,公共空間常常張貼滿滿的廣告,有時甚至要把建築物也蓋過了!本篇文章帶領讀者學習街道上的廣告看板、電子看板等英文說法,搭配情境對話,一窺廣告瘋狂張貼的現象。

吃飽了別說 I have enough.

講英語時候措辭更優雅 曾經有個學生說他和外籍室友鬧得不愉快,原來是他常常喜歡用supposed這個字,例如,you’re supposed to tell me...., 室友覺得他老是頤指氣使,不客氣,其實他只是沒有辦法分辨英語裡的輕重。 以下有些句子,改換一下英文的語氣,人氣自然就來了。

這樣也通!中文邏輯學英文

語言反映文化,東西方文化有些是互通的,英文其實有很多慣用語和我們日常生活中的俗語相似,甚至就像直譯一樣;來看看以下中文思維也能通的英文慣用語。

Diner vs Restaurant vs Cafe 小吃店和餐廳原來不一樣

老外問你平常晚餐都怎麼解決,若是回答 I usually have dinner at restaurants. (我常常在餐廳吃。)其實不太對。restaurants在英文的概念裡就是要價高、需要著正裝的餐廳,台灣路上常見的小吃店英文用diner比較洽當。這期比較級介紹不同場所的講法。

荷蘭青少年如何成為E-Commerce創業新亮點

在快速變遷的時代,新創生態圈的發展也反映出一個社會體系的特質。

別動不動就問how much?

美國一家知名公司徵才面試的問題是:How much is two plus two?(二加二是多少)

解密鍵盤手Ethical Hacking

Before you start... 衝浪系、葡萄酒系、麵包科學系…越來越多非傳統的創新科系,意味著大眾對於專業的定義正漸漸改變,也許是因應社會需求,又或是大眾開始意識到--有效地將激情轉換成專業,能從根本改革教育。