在今天看見明天
熱門: 006208 00900 00896 天氣 AI

世界公民文化中心

世界公民文化中心www.core-corner.com
一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

文章列表 588筆,顯示第18頁/21頁

苛求的、控制的、情緒化...怎麼用英文表達主管的「管理風格」?

苛求的、控制的、情緒化...怎麼用英文表達主管的「管理風格」?

下次若有人問你,公司裡的同事是什麼樣的人,你就可以用一兩個形容詞來表達;當然這些字也可以使用在面試的場合,若面試者問你,你的管理風格為何?你也可以挑一兩個詞語來描述自己。

從ATM到Fintech看全球金融革命

從ATM到Fintech看全球金融革命

“The only thing useful banks have invented in 20 years is the ATM.” – 美國經濟學家 保羅·沃克(Paul Volcker)

assist you to do something是錯的!商業email的4個進階錯誤

assist you to do something是錯的!商業email的4個進階錯誤

Assist這個字看起來簡單,但在商業書信往來錯誤率非常高,即使英文很好的人也會掉入陷阱。

今天很熱不是「Today is hot」,明天不上班不是「Tomorrow is off」...常見的錯誤用法

今天很熱不是「Today is hot」,明天不上班不是「Tomorrow is off」...常見的錯誤用法

今天很熱,昨天很冷,中文沒錯,但仔細想一下,熱的、冷的其實是「天氣」,主詞用it代表the weather,today/yesterday是時間副詞,放在句末。

「這位子有人坐嗎?」「更衣室有人嗎?」...別只會回Yes、No,這樣說更到位

「這位子有人坐嗎?」「更衣室有人嗎?」...別只會回Yes、No,這樣說更到位

我們平常讀的長文章,很多解釋、分析、敘述,卻很少「情境式」。所以我們講不出來基本上是「沒想到」,而不是「不知道」。從知道到想到,就是要反覆唸這些句子,唸到非常熟,就會脫口而出。

「丟臉」不是lose my face、留面子不要說save their face...英文容易說錯的3種句型

「丟臉」不是lose my face、留面子不要說save their face...英文容易說錯的3種句型

「丟臉」英文說"lose face"感覺和中文很接近,但我們發現很多學生會用"lose my face"多了一個my。

「我生病了」不是 “I am sick”嗎?為什麼這樣說,老外卻叫我去廁所?

「我生病了」不是 “I am sick”嗎?為什麼這樣說,老外卻叫我去廁所?

開會時Mandy告訴英國老闆自己生病了,她說 “I am sick.” 結果老闆請她趕快去洗手間。Mandy一時一頭霧水,不知道老闆是什麼意思。 生病和洗手間之間究竟有何關聯。

Can I come in?不是要從外面進來...連外商主管都怕漏聽的5個英文字!

Can I come in?不是要從外面進來...連外商主管都怕漏聽的5個英文字!

你覺得concall(視訊會議,conference call的簡稱)最困難的是什麼? 我們做了口頭survey,好幾十位在外商工作的主管,都覺得concall最難的是「聽不懂對方真正的意思」。

哪種情況要用Besides 或Except?

哪種情況要用Besides 或Except?

團隊剛完成一個大型project終於能卸下重擔,好好放鬆一下,興奮期待的氣氛頓時蔓延開來,John跳出來提議下班要去聚餐,大聲說道: Except for Sean and Tina, who else would come?” 聽了以後,你猜Sean和Tina到底會不會一起去聚餐呢? 答案是不會。如果John當時說的是:”Besides Sean and Tina, who else would come?”就是說Sean和Tina也會參加聚餐。

Leader都怎麼問問題?教你精準切入

Leader都怎麼問問題?教你精準切入

別再問個人資料問題是否觸及個人隱私,因人而異。為了避免尷尬的情形,不要對初見面或還不熟悉的友人,提出這種類型的問題。

 “I will tell you in good time”不是挑良辰吉時才告訴你...”good time”可以怎麼用,一次告訴你

“I will tell you in good time”不是挑良辰吉時才告訴你...”good time”可以怎麼用,一次告訴你

上周剛剛交出一個企劃案,很緊張,一直在等英國老闆批准。過不久,老闆回答: ”I 'll tell you in good time.” 這到底是什麼意思?難道老外做事情,也要挑一個好時間嗎?

吃完飯想結帳,英文該用bill還是check?

吃完飯想結帳,英文該用bill還是check?

聽過一個Bill 和Beer的笑話嗎?有人到美國出差,到餐廳吃完餐想結帳,於是他說:"Can you give me the bill? "結果服務生送來了一杯啤酒,她以為是Beer。

易混淆字》中文都是「機會」,Chance和opportunity有何不同?

易混淆字》中文都是「機會」,Chance和opportunity有何不同?

你分得清rise和raise嗎?看起來很簡單,但世界公民做過隨口小考試,發現這個字的錯誤率竟然高達七成。還有,「很希望有一個外派的機會」,這機會是chance跟opportunity?分辨意思很像、長得很像的字,不要去記它們的中文意思,而是找到辨別它們的「核心概念」。

How are you?不是個問句

How are you?不是個問句

I'd love to come! 是我很樂意來?還是去?

I'd love to come! 是我很樂意來?還是去?

Jessie這週末想舉辦一場晚餐派對慶祝一下,因此Jessie開始打電話給朋友,電話那頭聽到了 “Oh, a dinner party! I'd love to come. What can I bring?" Jessie很高興朋友要捧場,不過心裡想著,應該是講要去我家,為什麼是用come而不是用go呢?那帶東西來,為什麼不是take而是說bring?

I am good. 意思居然是「不用了」?!

I am good. 意思居然是「不用了」?!

Jeff到矽谷出差和同事一道去餐廳吃飯,餐點一道一道上,差不多吃飽了,服務生走過來問"Can I get you anything else?”(還需要什麼嗎?) Jeff簡單回答“No, thanks.” 服務生眼光移到他的外籍同事,外籍同事說了:"Thanks. I'm good.” Jeff覺得這回答很有意思,明明是婉拒,卻讓對方覺得舒服。但為什麼他就不會這麼說呢?

有人匆匆忙忙對你說"I must fly",他不是要去搭飛機,而是...

有人匆匆忙忙對你說"I must fly",他不是要去搭飛機,而是...

英格蘭贏瑞典不能用win、巴西輸比利時不能只用lost!一次看懂「輸贏」正確用法

英格蘭贏瑞典不能用win、巴西輸比利時不能只用lost!一次看懂「輸贏」正確用法

That’s interesting! 是「沒興趣」,還是「很有趣」?

That’s interesting! 是「沒興趣」,還是「很有趣」?

Dave向一個英國客戶提案以後,那客戶說了“That’s interesting!”。後來就沒下文了。 既然有趣,應該是很喜歡,怎麼會這樣?

正在找工作不能說 find a job!

正在找工作不能說 find a job!

剛辭了工作,James正在找下一個工作,他告訴朋友"I am finding a new job." "So you found a job."朋友以為他找到工作了。 朋友這樣一問,James才發現自己這樣說錯了。很多人以為find是「找」,所以找工作就用find a job,到書店裡找一本書也用find a book,找人用find a person。

Use my eyes to see 這句話錯在哪裡?

Use my eyes to see 這句話錯在哪裡?

不久前香港中學文憑考試,討論最多的一個英文錯誤是這句,"Use my eyes to see..."「用我的眼睛去看」。