美國人最愛挖寶的舊物天堂:Goodwill 在影集「破產姊妹花」(2 Broke Girls)中,接地氣的餐館服務生Max帶著落魄千金Caroline去她的私房愛店買新鞋。“The Goodwill? You led me to believe we were real shopping!”(The Goodwill? 妳讓我以為我們是真的要去血拼!) Caroline一進門便絕望的大喊。沒錯,這裡就是低預算消費者的挖寶天堂——遍布全美國的連鎖舊貨店Goodwill。
文章列表 共590筆,顯示第10頁/13頁
感嘆詞是英語的虛字,日常口語中表達情感、情緒很重要的成份,我們平常習慣了「實」的部份,感嘆詞很容易被忽略。 以下這些字很簡單,你常常美劇或者電影中聽到見。你不必刻意去想的話也能通過上下文瞭解它們所要傳達的意思或語氣。但在平時的對話中,也許想不到用它?
Fast這個字大家都會念,也知道是什麼意思。可是,在很多英文習慣用語中,fast卻並不一定表示"快速"。能夠延伸字的意思,熟悉它的第二個、第三個意思,你的英文聽起來就會很自然,不像翻譯式的英文。一起來讀fast這個字的延伸意思。
如果要列出英文錯誤排行榜,"How to say?"這句話肯定列得上前十名。我們很不自覺地,每次不知道該說什麼時,就來一句"How to say?"(怎麼說)。基本上"How to say?"文法上就不對。當找不到合適的詞時,要怎麼說呢?
說到美國的少數團體(minority group,不是種族之意),阿米什人(Amish)一定榜上有名——在美國賓州(Pennsylvania)和中西部(Midwest)的鄉間,偶爾會見到乘著馬車、穿著十八世紀樣式衣服的人們,彷彿穿越時空般出現在現代社會。筆者所在的伊利諾州(Illinois)正好有個阿米什小鎮Arthur,以阿米什社群和物美價廉的農產品聞名,外界遊客在享受阿米什美食之餘,也能一窺這個團體的神秘。
海外客戶下了訂單,Jessica告訴客戶,她會開好發票(出貨單)寄給對方,她說:I will open an invoice. 對方聽不太懂,搞了半天,原來開發票不用open這個動詞。
你有沒有發現自己講的英文裡很多的"very"? Very good, very beautiful, very delicious, very funny, very tired, very poor, very interested......甚至有時會very very 疊在一起加強語氣。
享譽全球的美國《時代雜誌》(Time),在2020年12月14日那一期的封面設計出了個奇招。雜誌以純白色為底,又粗又黑的「2020」橫亙其中,一個血紅色的大叉(╳)無情地刺穿劃過,衝擊了讀者的視覺。在淒寒悚然的封面下方,「THE WORST YEAR EVER」(史上最糟的一年)排成三行小字,全部大寫,分段強調,彷彿是年底發出的微弱之聲,字字怦然,節奏震撼。
你一定碰過這樣的經驗:聽完同事抱怨,問題沒解決,他的情緒卻神奇地放大了,甚至讓整間辦公室充滿負面氣氛。在Facebook上也一樣,抱怨還要tag幾個人名、有的人則看到抱怨就按讚,最後人人都是負面情緒的幫兇。
銷售數字連兩季下滑,為此,新上任的老外主管Michael特別召開檢討會議,想要找出解決之道。正當大夥兒七嘴八舌地訴說競爭品牌如何強大、我方行銷預算多麼地少、公司內部有多少問題時,忽然,Michael伸出大手往桌面一拍,同時誇張地露出他一排潔白的牙齒,說:「Don’t worry, fellows. I’ll show my teeth.」