文章列表 共590筆,顯示第12頁/15頁
超沒禮貌英文誤用,你中招了嗎? 有一個在外商公司工作的學生說,他每次開完會都問老闆what's your problem,一直到離職前夕,老闆才告訴他,不要再問problem了。
越是簡單的英文,越容易錯。我們請世界公民的學生做副詞的題目,包含很容易搞混的overseas、hardly、aboard、abroad、alone在內,錯誤率都沒有像very這個字這樣高。very這個字被錯用的頻率簡直高得令人難以置信,它到底難在哪裡?從困難指數高到低,我們一起看看:
Nancy去面試。面試官問他:What are your strong suits? 她緊張低下頭看看自己今天的穿著,難道穿得不夠正式嗎?什麼是強勢的套裝? Suit我們最熟悉的用法是「套裝」,但它還有很多其他的道地用法。今天來看看這個字的用法。
Michael向國外老闆報告,他突然收到一筆陌生客戶的訂單。老闆覺得這事好到不可思議,就問他: “It seems too good to be true. Are you sure it is on the level?” Michael覺得很納悶,Level?老闆難道是在問對方的程度嗎?其實on the level和你想的不一樣。今天來看看level這個字的道地用法。
你carry了整個月的業績,很carry耶!“Carry”近來也常常出現在中文對話裡,但你知道還有這幾種常用但容易被搞錯的說法嗎?
一拿到麥克風就緊張手抖?輪到你發言場面立刻變尷尬?自我介紹就結巴?你也有這些說話「症頭」嗎?牢記以下神解方,保證你下次變身全場最會講!
Benson 遇見了一位美國客戶,好一段時間沒見面,客戶很開心地打招呼:“What’s new?” 他想了一想,想不出最近有什麼新的事情,於是回答:“Nothing is new.” 一下子氣氛僵住,Benson覺得好尷尬。
Adam臨時需要和老闆過一項決策,老闆看著schedule說: "I only have a small window before the three o’clock meeting." Window? Adam心想,什麼小窗戶?還是,要我和某個窗口談? Window在這裡不是實體的窗戶,而是「時機」或「空檔」。
職場溝通要怎麼適切表達意見是每位商務人士的必修課之一,今天讓我們來看看幾個可以讓具體表達又不失禮的幾個例子。
英語常常會讓native speaker和non-native speaker同樣感到困惑。很多人常抱怨:學到的單詞越多,遇到的生詞也就越多。語言是活的,就看你怎麼用。帶著興味,下點功夫,用對資源,字彙、片語越學越有趣!
請假大概是職場Email當中最常見的形式,雖然相較之下,用通訊軟體告知既省時又方便,但寄一封請假Email不僅可以作為日後核假程序的書面依據,也是對上司或主管的尊重。
Howard向一家美國廠商下了訂單,希望對方馬上出貨。接單的外國人對他說: “It's a tall order but we'll try.” 很高的訂單,Howard覺得很不解,難道是下單數量太多嗎?“Tall order”是一個常見的習慣用語,指「很困難的任務、很高的要求」, order在這裡是指命令、要求,不是訂單;而Tall是這篇文章的重點,用得巧妙,就會有道地感,一起來看看Tall和Short的習慣用法。