在今天看見明天
熱門: 房價 遺產稅 fed 00919 美元

Have a weakness 原來是喜歡?

Have a weakness 原來是喜歡?

老外說的have a weakness for something其實不是指弱點,而是「完全沒有招架能力」

Daniel邀他的英國同事參加品酒會。英國同事回答:I have a weakness for fine wine.

Daniel心想,既然同事說酒是他的弱點,那一定是不去了。想不到他居然要一道來,這是怎麼回事?

老外說的have a weakness for something其實不是指弱點,而是「完全沒有招架能力」如果有人說:I have a weakness for chocolate. 就是指他喜愛巧克力喜愛得不得了。

這裡的weakness(名詞)意爲「嗜好、癖好」,而不是「弱點、缺點」。Have a weakness 後面還常常加人,例如:John has a weakness for Mary. I think he's in love.

來看看幾個看似理所當然,卻又不是那麼一回事的英文表達:

1、You're not even close!
(X)你還沒有關門。
(O)你還差太遠。
這句話在美劇上常常出現,有時更簡略,用not even close也可以。close 是近的意思,not even close 便是「差得遠哩」的意思。

對話例子:
A: Did I give you the right answer?
B: Not even close.

2、Get a life.
(X)獲得重生。
(O)找點正經事做吧!
Get a life! 是美國人對一些無所事事的人常說的一句話。表面意思好像是「去過你的生活」﹐但「潛台詞」就是說You have no life。

3、Don't worry. You're in good hands.
(X)別擔心。你手好好的。
(O)別擔心。你把事情交到專家手上了。
這句話很好用。對你的客戶,服務的對象,讓他們安心,就可以這麼說。in good hands是「被可靠的人所照料」,如:David is an experienced tour guide. We are in good hands.(大衛是位有經驗的導遊,我們是被可靠的人所照料。)

4、Knock it off!
(X)敲敲門。
(O)別鬧了。
叫人住嘴、住手,停止讓人心煩的一個動作,最常用的一句話是knock it off。

5、What’s cooking?
(X)你在烹調什麽食物?
(O)怎麼了?
意爲「發生了什麽事?」,與「烹調、煮」無關。例如大家約了去喝點飲料,意見很多,你可以說:Hey, you guys, what's cooking? Are we going out for a drink or not?
 
三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf  
 

延伸閱讀

台灣英雄賣命抱回12強冠軍,體育預算還卡立法院…會影響明年經典賽備戰?蔡其昌:棒球把台灣團結起來
台灣英雄賣命抱回12強冠軍,體育預算還卡立法院…會影響明年經典賽備戰?蔡其昌:棒球把台灣團結起來

2024-11-26

台灣職棒如何趕上日美?富邦蔡承儒:創造運動風氣,才能打造成熟運動產業
台灣職棒如何趕上日美?富邦蔡承儒:創造運動風氣,才能打造成熟運動產業

2020-06-20

台灣瘋棒球的6個主因
台灣瘋棒球的6個主因

2024-11-20

棒壇新秀》球齡僅五年的學霸左投  自剖選秀勝出關鍵   藍翊誠擠進職棒窄門 「有台大文憑當後盾  我才敢追夢」
棒壇新秀》球齡僅五年的學霸左投 自剖選秀勝出關鍵 藍翊誠擠進職棒窄門 「有台大文憑當後盾 我才敢追夢」

2022-08-17

12強冠軍夜東京專訪》當年日本受訓習得「武士道」精神,陳傑憲帶領台灣隊奪冠告白:棒球,我不想輸
12強冠軍夜東京專訪》當年日本受訓習得「武士道」精神,陳傑憲帶領台灣隊奪冠告白:棒球,我不想輸

2024-11-27