外國同事電腦壞了,John以為他要找人來修,沒想到同事居然自己修好了。John覺得太不可思議了,一直稱讚同事很厲害。同事回答:"It’s duck soup for anyone with the right tools."Duck soup? 鴨子湯?這是什麼大力神湯?Duck soup真正的意思,你一定想不到。
日期:2024-10-22
Mike的外籍同事要搬家,正在找房子。Mike剛好有認識朋友要出租,很順利幫同事找到房子。在等電梯時遇到同事,同事臉上堆滿笑容說:“You are a star!”只是幫忙找到房子,是什麼明星啊?!Mike很謙虛的說,”No. No. No. I’m not a star.”其實Mike弄錯了,外國人說You are a star! 可不是說你像明星。
日期:2024-10-22
David 和外籍同事Emily,在討論最近的市場動態和他們公司的投資策略。談到股市急遽下跌,Emily說:"The stock market dropped unexpectedly, and many investors caught a cold."許多投資人都”Caught a cold?”投資人"感冒"?David不解,這和股市有何關聯?
日期:2024-10-07
你曾經有投遞履歷卻換來無聲卡的經驗嗎?或是好不容易經過筆試、面試等層層關卡,最後卻不知道為什麼沒被錄取?有時候,這並非是另有競爭者或是你哪裡做錯了,而是你應徵的職缺其實並不存在,也就是「幽靈職缺(ghost job)」。
日期:2024-09-22
美國公布的七月非農就業數據,觸發了經濟衰退領先指標「薩姆規則」;然而,從就業、消費、企業獲利三大面向檢視美國當下經濟狀況,或許沒那麼悲觀。
日期:2024-08-21
最近博愛座的話題鬧得沸沸揚揚,Jack和他來自紐約的同事聊起這件事,他問同事:"Do you let seat in New York?" “Let the seat?”老外一臉懵懂,不知他是什麼意思!讓座的「讓」不是用let!
日期:2024-08-15
James國外的大老闆要來,明天要一起開重要的會議,他問老闆秘書,幾點開會。秘書回答:"The meeting will start at 10:00 AM on the nose."10點,on the nose?他摸了一下鼻子,on the nose,是什麼呢? Nose是「鼻子」,中文和鼻子相關的比喻很多,像「鼻青臉腫」、「嗤之以鼻」,或「牽著鼻子走」。英文裡的nose地道用法也不少,一起來看看。
日期:2024-08-12