我們曾經在課堂中進行一個實驗,要測出在外商工作、經常使用英文的人,在3分鐘的英文談話裡,出現”um”(嗯)或”uh”(啊)”er”(呃)的頻率有多高。結果出乎人意料之外,連接受測試的人都覺得難以置信,平均數高達19次。
日期:2018-03-30
Jane的部門來了新同事,這同事的英文看似專業,寫的Email既長又多,Jane以為她的美國老闆以後一定會更願意和新同事溝通,因為其他人英文沒那麼好。但事實相反,老闆很少寫email給這位新同事,Jane後來才聽說,原來老闆說這樣的溝通太”long-winded"、”old-fashioned”。意思是太囉唆,沒完沒了,而且老派。
日期:2018-03-23
有一回,Linda和外籍同事討論專案,外籍同事沒耐心聽,她說:You are impatient. (你很沒耐心。)結果同事很生氣。Linda覺得自己是對事不對人,為什麼同事會生氣?
日期:2018-03-23
長期待在偏鄉的王政忠,看見資源不足的學生學習上的困難,獨創了MAPS教學法,一切都是為了讓學生學會學習,而這種對大多數學生有用的方法,他很樂意跟更多老師分享。
日期:2017-06-05
西方和東方人對時間的感受不太相同。Kevin的客戶請他在周四之前寄出報價,客戶說:"Please send me your quotation before Thursday."Kevin本來打算周四寄出,結果到了周四中午,客戶又來催促。咦,不是說"Before Thursday"嗎?今天就是Thursday。原來雙方對"before"認知有誤差:
日期:2017-06-05
有些字很簡單,簡單到像make、have、do,如果只用中文「做」直譯,還是會搞錯。要避免中式表達,要瞭解它的概念,而不只是中文意思。
日期:2017-03-07
常聽到的英文簡報開場白“Thank you for your coming”,其實說錯了!「謝謝各位的到來」,這句話最常出現在英文簡報的第一句。 這麼簡單的開場白,原來也會說錯!
日期:2017-02-27
老中用英文簡報最大的難處在哪裡?「假如你全神貫注在要簡報的事實,你的英文就會出錯。把力氣都花在英文上,你的事實就會出錯。」這是"Presenting in English"的作者Mark Powell在書中寫的一段話,描述真是太傳神了。用英文做簡報如果不小心犯了錯,這裡的8大救場金句,牢牢記住,一定派得上用場。
日期:2016-10-31
無懼蕭條大環境,無懼國際大廠,他們的專輯銷量與數位音樂產值不減反增,以「做好音樂的信念」堅持二十七年,從負債五百萬元到「億級公司」,風潮音樂是如何找出活路?
日期:2015-07-23