你說中文的時候,會不會突然想不起來一個字、一句話怎麼說?我問學生,他們都點點頭,「這很自然啊,常常發生,特別是名字。」 「那你會不會覺得很…..guilty?」 學生都笑了,「當然不會。」 這就對了。我常聽見老外和老外之間的談話,沒聽清楚就問對方Pardon? 而我們如果沒聽清楚、沒聽懂別人的英文,就會開始怪自己差,搞得人人有種英語原罪似的。
日期:2020-06-24
Contact-free technology is being deployed at many of South Korea’s multiplexes as theater chains attempt to define a new normal in the post-coronavirus era.
日期:2020-06-24
有些英文字特別容易用錯,因為它和我們的直覺相反。舉一個常見的句子:Why do we park on a driveway, and drive on a parkway?
日期:2020-06-22
科技日新月異,一個周期過後,新一代隨即上場,期間都不會太長久,造就多數創新的電子科技公司在市場上生氣蓬勃,除了領頭羊之外,業界的二哥和三哥也都能出類拔萃。
日期:2020-06-18
Kevin和外籍老闆討論到最近要晉用的一個業務主管人選,老闆問這個人特質為何,為何要僱用此人,Kevin回答:He has many relations.他以為這話的意思是「他關係很好」,但這話聽在老外耳裡是另一個意思,relation這個字有親屬的意思,相當於relative。
日期:2020-06-15
英文中的慣用語千變萬化,就連「人名」也能藏在其中,比較為人熟知的像是:Uncle Sam代表美國政府、Adam’s apple指的是人類的喉結等等。先熟悉以下幾個慣用語,下次在不同場合聽到自己的名字時,才不會急著回頭喊:「有!」
日期:2020-06-15
In many authoritarian countries where news sources and books are censored, the video game "Minecraft" is not. To protect the work of journalists like the late Jamal Khashoggi in places where authoritarian governments routinely censor independent media, the nonprofit Reporters Without Borders has unveiled a stunning new library, hosted virtually within the world of the popular video game Minecraft.在許多獨裁國家,新聞來源及書籍都遭到監控,不過Minecraft這款遊戲並不在監控範圍中。在一些獨裁政府時常審視獨立媒體內容的地區,為了保護如已故記者哈紹吉(Jamal Khashoggi)*的採訪成果,非營利組織無國界記者推出一座嶄新的圖書館,而這座圖書館的位置在世界知名的遊戲Minecraft中。
日期:2020-06-04
在一個會議上,Kevin提出了一個新的想法,他的外國同事回應了:“I am down with it.”同事們都看著Kevin,他以為老外對這個想法有反對意見,正想要說服,沒想到老外接著說:”That’s agood idea.”
日期:2020-06-04
美國企業破產潮五月迎來第一個高峰,但經濟復甦緩慢,未來幾個月企業破產還會再創高峰,為此,聯準會、參眾兩院都準備推出更大的紓困計畫。
日期:2020-06-03
In South Korea, students pay for classes in everything from K-pop auditions to real estate deals. Now, top Korean firms are rolling out artificial intelligence in hiring - and jobseekers want to learn how to beat the bots and get a job.在南韓,學生可以為了各式各樣的主題掏錢補習,從K-pop面試到房地產買賣都能補。現在,韓國企業在徵才時使用人工智慧面試官,而找工作的人想知道如何打敗這些機器人,得到工作。
日期:2020-05-28