When I woke up ___ the morning, …When I woke up ___ Saturday morning, …什麼啊?都是在講早上,怎麼介係詞不一樣?時間介係詞 in, on, at 你也搞不清楚嗎?沒關係,只要花 2 分鐘就再也不怕用錯!
日期:2018-06-11
全球化時代的來臨,讓許多商務人士工作的地點拓展到海外。而在海外,英文是是許多國家都通用的語言,所以當商務人士到海外出差時,學會幾句溝通情境英文絕對會有所幫助!
日期:2018-06-08
「你心裡有什麼想法?」哪一句話才是正確的?Do you have anything in your mind?Do you have anything on your mind?兩句話雖只差了一個介系詞,意境卻天差地遠。
日期:2018-06-08
大家是不是也常常遇到…跟外國人聊天、看脫口秀、看美劇時聽到的那個單字明明你都學過可是怎麼不是自己學過的那個意思!沒錯!這就是俚語 (slang) 的奧妙啦!
日期:2018-06-05
Alex代表公司與來自美國的合作夥伴簽訂供貨合約。美國公司代表在合約上署名後,笑著對Alex說:「OK!Your John Hancock here, please.」Alex知道對方是在示意要他簽字,但難道是要簽John這個名字才對嗎?我明明叫做Alex啊!
日期:2018-06-05
中文裡很常聽到一句話「打我的手機」,很多人翻成英文的時候就會直說成call my cell phone. 這其實是典型的中式英文。
日期:2018-06-05
靜脈曲張是指靜脈回流機能異常,導致血管擴張變形的疾病 [5] ,通常會發生在下肢皮膚或肌肉間的靜脈血管。靜脈曲張也不是只有血管外觀上的病變那麼單純,如果不加以改善,靜脈曲張可能會出現較為嚴重的併發症,不得不慎。
日期:2018-06-04
常聽到英語會議中,有人發言,一開口會說"According to me..."中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。因為according to,指的是一種客觀的依據。
日期:2018-05-28