在今天看見明天
熱門: 0056 0050 輝達 00878 00940

FOR A最新與熱門精選文章

熱搜關鍵字:FOR A共有84項結果
保險

氣候危機就是健康危機! 南山人壽再度前進世界氣候峰會 擔任永續健康領航者

氣候危機就是健康危機。氣候變遷不只造成全球暖化、重大天然災害頻傳,也對全球人類健康造成直接與間接的衝擊。根據《The Lancet Planetary Health刺胳針全球健康》期刊文章,全球氣溫每上升1°C,心血管疾病的死亡風險就增加2.1%;同時,國際勞工組織(ILO)最新報告也指出,氣候異常加劇全球職工的工作風險,全球至少有24億勞工在過熱環境下工作導致危害健康,每年有209萬人因過熱導致疾病或失能,顯示氣候變遷正以各種方式,對人類健康造成嚴峻威脅。

日期:2024-11-20

傳產

歐盟碳關稅後年落實+溫室效應對飛安威脅加劇 航空業拚淨零 DHL、華航帶頭示範

新冠疫情後航空業復甦,今年全球航空載客量和營收可望創新高,航空貨運也表現亮眼。各大業者豐收之餘,還得同時投入減碳行動,才能讓產業永續。

日期:2024-10-23

漾台中:富市台中X新好生活

Time to Cool Down! Over-the-top Frozen Treats For Summer

Summer is the season for frozen treats! From old-fashioned shaved ice, soft serves,sundae, Japanese-style shaved ice, to icy treats with fresh fruit, Taichung offers a wide array of frozen selections for you to enjoy!

日期:2024-08-07

職場

當老闆要跟你 “Meet for a cup of coffee”,並不是要請你喝咖啡

Anna在一家外商公司工作,有一天,她正好要去吃午餐,電梯前遇到外國老闆,老闆突然說:“Let's meet for a cup of coffee later.”什麼?老闆要請她喝咖啡?別會錯意喲!“A cup of coffee”字面上是一杯咖啡,但這裡卻是指「很短的時間、一下子」。來看看“a cup of coffee”和“a cup of tea”的用法,和你想的不一樣。

日期:2024-06-28

漾台中:富市台中X新好生活

Seasonal limited flavor Taiwanese matcha! Come to Taichung to Taste Muâ-ínn

日期:2024-06-03

職場

Vote White對嗎?Vote要怎麼用呢?

近來柯文哲陣營的競選標語”Vote White, Vote Right”引起國內外激烈的討論。我們先前的文章提過, 西方人對膚色非常敏感,「膚色」是政治正確最直觀的指標,所以形容人的皮膚白,不能用white,說人皮膚黑,也不要用black,一不小心就踩地雷。那,形容人皮膚黑白怎麼說呢?

日期:2024-04-11

職場

“It’s becoming warmer.” 不是天氣變暖和了,而是…

Michael與不熟的外籍同事搭同一部電梯,為了化解無話可談的尷尬,他想到外國人最喜歡聊天氣,前幾天很冷,今天回暖,便主動開口說:「It’s becoming warmer.」原本只是隨口一句閒聊,沒想到對方開始大談全球暖化問題。Michael一時愣住,不知怎麼接話,原來老外以為他要談全球暖化。來看看幾個談天氣相關的常見錯誤。

日期:2024-03-08

職場

老外請你Take five,不是要你拿五個東西!

Sam的辦公室大家在趕一個案子,忙得不可開交時,外籍老闆大喊一聲:"Everybody, let's take five.!"拿五個什麼?Sam一直等老闆講,到底什麼東西要拿五個,結果看大家一窩蜂跑掉了。他們去拿什麼呢?其實take five不是拿五個!來看和five相關的道地用法。

日期:2023-12-01

政治社會

中國涿州水災「只見蔡英文推特慰問」不見外人伸援…矢板明夫:小粉紅四處攻擊別國「失道寡助」

中國京津冀地區因颱風外圍環流影響,連日暴雨釀災,日前更傳出為了保住首都北京,當局洩洪導致河北省涿州市災情更加慘重,幾乎全城沒頂,但未見有人積極募款相助。對此,日本資深媒體人矢板明夫認為,最主要原因就是中國的「戰狼行為」。

日期:2023-08-08

職場

外國人說你Pass the buck,可不是遞錢給你

Michael看到外籍同事Jane臉色不太好看,和其他同事有爭執,他問Jane發生了什麼事。Jane說:"They’re always trying to pass the buck."Pass the buck,buck不是「錢」嗎?同事們為何老是把錢遞給Jane啊?!原來pass the buck是職場常用語,不是遞錢。

日期:2023-07-14