今天來看幾個英文簡報中常見的錯誤。這些錯誤因為不大,所以我們常常沒有發現,這樣講原來是錯的。而發現這些錯誤的好處是,我們對文法規則會有一種全新的認識。
日期:2022-09-29
Ben 遇見同事 Jane 一臉凝重站在桌子前面,不知發生了什麼事,他小小聲問旁邊的外籍同事怎麼了。同事說:"She was told to clear her desk."Clear her desk? Jane 的桌子老是亂七八糟,終於有人告訴她,該清一清桌子了,但這也沒有什麼大不了,Jane 的臉色為什麼這麼臭呢?原來有人請你 clear your desk,可不是要你清桌子,是誰聽了都要臭臉的一句話。
日期:2022-09-23
有讀者問pitch的用法。Pitch這個字經常出現在我們中英文夾雜的口語中,例如:我們要做一個sales pitch練習一下elevator pitch你的pitch不對…但pitch真正的含意究竟是什麼?如何熟練地應用到英文口語中,今天來瞭解pitch在商業場合的應用實例。
日期:2022-09-12
Please help me confirm the following information. 請人幫忙確認訊息,哪裡錯了?我們經常在 email 中請人幫忙,就會寫出這樣的句子:(X)Could you help me pass the feedback on to the relevant department? 請幫我把回饋意見轉發給相關單位。(X)Please help me confirm the following information. 請幫我確認以下資訊。這樣寫有錯嗎?有,這兩句話都錯了。不要小看help這個看上去那麼簡單,它就是很容易錯。今天來看help這個字的誤區。
日期:2022-09-01
在會議中,Steve做了一個市場分析報告。老闆說:Your analysis is right on the money.Steve報告中完全沒有提到「錢」,老闆怎麼說「錢都對了」?原來Right on the money跟錢沒有關係喲。
日期:2022-08-23
Michael興高采烈去見老闆,說有可能接到一筆大單。這是一個新客戶,以前沒往來過,交涉沒太久,似乎就要下單了。聽Michael報告之後,老闆嗯了一聲,問:“What’s the catch?”Catch? Michael以為老闆問他如何緊緊抓住這個機會,像catch a bird(抓鳥)、catch fish(抓魚)一樣。別搞錯,這裡的catch可和捕捉一點關係都沒有。
日期:2022-08-05
Reply這個字在email中出現的頻率很高,意思是「回覆」,這個字意思很單純,除了「回覆、回答」,也沒有別的意思,但意外地,錯誤率非常高,一起來檢查一下,看看自己是否也會犯錯。
日期:2022-07-29
有讀者問pitch的用法。Pitch這個字經常出現在我們中英文夾雜的口語中,例如:我們要做一個sales pitch練習一下elevator pitch你的pitch不對…但pitch真正的含意究竟是什麼?如何熟練地應用到英文口語中,今天來瞭解pitch在商業場合的應用實例。
日期:2022-07-22
最近公司有新同事加入,Jennifer問外籍老闆,新進的同事如何。老闆說:He is a smart cookie.「聰明的餅乾」?Jennifer搞不清楚老闆是在稱讚,還是批評這個新人?今天一起來看看smart這個字的道地用法。
日期:2022-07-01
有讀者問pitch的用法。Pitch這個字經常出現在我們中英文夾雜的口語中,例如:我們要做一個sales pitch練習一下elevator pitch你的pitch不對…但pitch真正的含意究竟是什麼?如何熟練地應用到英文口語中,今天來瞭解pitch在商業場合的應用實例。
日期:2022-06-20