隨著人蛇集團的新聞層出不窮,柬埔寨已被冠上落後、詐騙的汙名。柬國境內第二大城「暹粒」,偏鄉有月收入僅兩百美元、急待醫療救助的居民,鬧區則藏著一生必遊的世界文化遺產吳哥窟,以及一晚要價近兩千美元的奢華酒店,十月更將有最新的暹粒吳哥國際機場啟用迎客。這個貧窮與豪奢並存的國家,藏著迥異的生活與文化,連好萊塢女星安潔莉娜.裘莉(Angelina Jolie)也被收服成為公民。
日期:2023-10-11
長達6年的時間,許皓鋐為了到棋院練棋,天天搭高鐵往返新竹與台北。堅持訓練、面對挫折不放棄的心理素質,讓這位單純好勝的圍棋男孩,在今年杭州亞運會上一舉奪金,驚豔世界。
日期:2023-10-11
Sandy跟外國同事說,公司對客戶的提案終於通過了。外籍同事的回應只有三個字,是:Way to go!什麼?他要離開了嗎?明明這麼令人興奮的消息,同事卻文不對題?Way to go不是要離開,而是大聲稱讚,今天一起來看看way這個字。
日期:2023-10-06
有關注外媒的朋友,最近應該會常常看見”a bank run"或"arun on banks"這樣的字眼。這可不是銀行跑路,也不是流動銀行。一起來看看,幾個和run搭配的道地用法。
日期:2023-09-28
百萬暢銷書作家、矽谷投資人、谷歌前設計者、騰訊前副總裁吳軍博士寫給兒女的溫暖人生家書,學校沒教、一定要懂、強大內心的基本智慧!
日期:2023-09-23
Mary在電梯口碰到外籍同事Ray,突然想到有個客戶請她轉交東西給Ray。May就脫口說:“Ray, I have a thing for you.”話一出口,頓時氣氛一陣尷尬,Mary搞不清楚發生了什麼事啊!原來thing這個熟悉的單字,讓人會錯意了。
日期:2023-09-21
富人小孩進台大的機率是窮人的6倍,政府花在台大學生的支出高於私立學校,數據背後,隱藏哪些台灣教育問題?大學教育可以翻轉人生嗎?還是限制了人生翻轉的機會?
日期:2023-09-19
Judy在外商公司擔任行銷主管,她費盡心思想了一些行銷策略,希望爭取多一點行銷預算。她向老闆報告她的策略,戰戰兢兢等老闆的回應。老闆的回應是"I’m sold.”我被賣了,這什麼意思呢?老闆想賣什麼嗎?Judy納悶著這是好消息,還是壞消息?今天來看看簡單卻容易弄錯意思的英文句子。
日期:2023-09-14
Mark的公司打算向客戶Sherry提一個新的案子。開會中,大家商討誰來負責這個提案。Mark自告奮勇說:"I’ll propose to her."話一出口,一片靜默,Mark才發現講錯了,真糗。“I’ll propose to her.”不是「我來提計劃案給她」,而是「我要向她求婚」。當然大家還是懂,只是這種錯誤讓人尷尬罷了。今天就來看看propose這個字,怎麼用才對。
日期:2023-09-07
在行銷會議上,Mark向外國老闆提到一個新的idea,Mark興致勃勃,說得很起勁。老闆說:Your idea has legs.Mark低頭看了一看自己的腿,Idea有腿?是甚麼意思?難道是說這想法不可靠,稍縱即逝?還是指畫蛇添足,沒事找事?老闆究竟是讚許,還是批評?今天我們來看看幾個leg的商場用法,用錯會有些尷尬的字眼。
日期:2023-08-30