Emily剛加入一家國際公司,還在適應新環境,學習公司的文化。在最近一次專案討論會議中,她聽到外國老闆說:“The project will bear fruit soon.”Bear fruit? 什麼是熊果子呢?她非常納悶,新公司的語言非常奇特呢。其實bear fruit是一個常見的片語,今天來看看bear這個字,在商業場合的應用。
日期:2024-04-08
最近公司新產品上市,銷售情況不太好,Tim和外籍同事討論市場狀況。他提出分析後,同事說:"Tim, your analysis of the situation was right on the money.""Right on the money?" 在錢的上面,這是什麼意思啊?要花多一點錢嗎?今天來看看money這個字在商業英文中的幾個道地用法。
日期:2024-03-27
有天Sherry接到一位外國朋友傳來訊息:"I could use your help."原來外國朋友要租房子,人生地不熟,想找Sherry幫忙。她覺得很奇怪,老外居然用了"use",他要「利用」我或「使用我」嗎?外國人講話都這麼直白嗎?今天我們就來談談use這個字的妙用。
日期:2024-03-25
Sam接到一通海外電話找他的同事,同事剛好請假,他就回答:“She asked for leave.”對方愣了一會兒才會過意。雖然 “ask for a leave” 是請假,但在這樣的對話場景下,Sam的回答並不合適。
日期:2024-03-14
Michael與不熟的外籍同事搭同一部電梯,為了化解無話可談的尷尬,他想到外國人最喜歡聊天氣,前幾天很冷,今天回暖,便主動開口說:「It’s becoming warmer.」原本只是隨口一句閒聊,沒想到對方開始大談全球暖化問題。Michael一時愣住,不知怎麼接話,原來老外以為他要談全球暖化。來看看幾個談天氣相關的常見錯誤。
日期:2024-03-08
John向客戶做了一個簡報,簡報做得很精采,原本不滿的客戶也露出微笑。會後,他的外國同事對他說:"I've got to hand it to you, John. Your presentation was outstanding, and the clients were really impressed."同事講完,John就一直等著,等著同事要 ”hand” 什麼給他。等半天結果同事沒有交什麼東西給他呀?!"I've got to hand it to you." 不是要交什麼東西給你,而是一個大大的讚美。來看看hand的道地用法。
日期:2024-03-04
Tom在科技公司負責銷售,年底公司很忙,客戶一直來催。他問產品部門是不是可以趕快出貨。同事回答:“We need more bandwidth to get all the work finished.”需要更多「頻寬」?公司上網速度那麼快,難道頻寬會不夠嗎?這個藉口未免也太拙劣了。錯了!Bandwidth在這裡可不是指頻寬。在通訊發達的時代,很多技術的字眼,都借用到一般溝通中,成為生動的比喻,今天就來看看幾個實例。
日期:2024-02-22
Sandy的電腦出問題,她一臉無助,站在電腦前面。坐在隔壁的外籍同事對她說:"John is really next to computers. He can fix any problem you have."Sandy看了看四周,沒有看見John,不是說他next to computer嗎?怎麼不見人影?沒想到吧,原來next to還有「在行、熟悉」的意思。來看看next的道地用法。
日期:2024-02-14
Iris和外籍同事要一道去參加客戶的party,外籍同事很開心地說:“This is gonna be a gas.”Iris嚇了一大跳,現場會有毒氣?瓦斯?汽油,天哪,這是什麼party,太危險了?!今天來看看gas相關的道地用法。
日期:2024-01-25
Mike幫外籍老闆聘了新秘書,他問老闆對這秘書看法。老闆說:"She really has a lot on the ball."Mike心想,這秘書還會打球?老闆很欣賞他的球技嗎?"On the ball"可不是打球,也不是在球上,一起來看看幾個和ball相關的道地用法。
日期:2024-01-15