Adam臨時需要和老闆過一項決策,老闆看著schedule說: "I only have a small window before the three o’clock meeting."Window? Adam心想,什麼小窗戶?還是,要我和某個窗口談?Window在這裡不是實體的窗戶,而是「時機」或「空檔」。
日期:2022-01-07
我們常會聽到一些老外講英文夾雜著一些拉丁詞。這倒也不是賣弄,就像我們講中文,道理講到深處,引經據典,出現文言文也很自然。很多拉丁語文多用於學術和法律上,但有些已經徹底英語化,成了道地英語,像agenda, alias。我們來看看商業人士英文裡常出現的拉丁語怎麼用。
日期:2020-11-12
有一個年輕人抱怨說,「我媽搞不清楚狀況,現在成功『脫魯』就是世紀成就了,她還在嫌棄我女友單親長大、太差,要我分手另找對象。」這位年輕人抱怨得沒錯,國人的結婚對數一直在減少,粗結婚率只有千分之五點多的情況下,要找到一位伴侶共組家庭是真的不容易。不過,長輩的心思不一樣。
日期:2020-01-13
Aggressive原意是有侵略性的、好鬥的,但在職場的衍伸則褒過於貶,說一位應徵者aggressive,通常是在說他積極進取、很有幹勁,當然,貶義也可能指一個人咄咄逼人。
日期:2018-09-21