總經理催促祕書Amy出去幫他買咖啡,他最後補了句:「On the double!」Amy不禁疑惑,是要濃縮咖啡加倍,還是要買兩杯?其實總經理是要她動作快一點。
日期:2017-07-24
台灣少子化的缺口還沒補上,兒童保護的漏洞又緊接而來!孩子一個都不能少,當受到保護的孩子又遭毒手,凸顯既有系統失靈真相。一個個讓人流淚的無辜兒虐,誰來救?
日期:2017-07-20
「你是壞人、你絕對是魔甘娜!」一群西裝筆挺的年輕人,正熱鬧玩著桌遊《阿瓦隆》,他們是富邦人壽花佃通訊處同仁,而發現遊戲中「邪惡陣營」的是他們的主管──處經理陳楷昕。
日期:2017-07-20
羅傑道森(Roger Dawson),有全美首席談判家之稱(America's Premier Business Negotiator)。他最富傳奇色彩的談判是讓伊拉克總統海珊釋放人質。身為一流的談判高手,道森可不把在談判桌上取得己方最大優惠條件當成談判目標。他倡議的談判理念,是創造「雙贏」(win-win)的局勢。
日期:2017-07-17
在外商工作,有時候會發現一個奇特現象。 職場工作的英文母語人士常覺得母語是中文的同事不那麼禮貌,但中文母語人士卻常常覺得自己已經畢恭畢敬了,還被挑剔。
日期:2017-06-19
CJ要想從本土企業轉職外商,但又擔心自己英文不夠流暢。嘆了口氣,他對外籍顧問說:"My English is poor."顧問回答"Don't sell yourself short!"用poor來形容自己英文並不恰當。在此提出這個例句,一來是因為short這個用法值得學,二來對自己英文不夠有信心的人,它很有意義。
日期:2017-06-19
50歲以上熟齡人士,人生像是秋天燦爛的楓葉般,這群人,有財富、肯消費、敢嘗新、對自己更好⋯⋯。他們和你想的不一樣,他們將成為下一個消費主流,根據統計,到了2020年,全台熟齡人口將高達912萬人,橘色商機來了,這是你我都不能錯過的新機會!
日期:2017-06-19
這六句話都很簡單,它們的作用是,講了這句話,自然就有會有源源不絕的話跟著流出來。要注意,這幾句話,不要直譯,直譯就不自然了。怎麼在對話中用這六句話呢?我們一起讀以下對話,記得很牢,時不時就出現在口語中,就不怕找不到話聊了。
日期:2017-06-12
西方和東方人對時間的感受不太相同。Kevin的客戶請他在周四之前寄出報價,客戶說:"Please send me your quotation before Thursday."Kevin本來打算周四寄出,結果到了周四中午,客戶又來催促。咦,不是說"Before Thursday"嗎?今天就是Thursday。原來雙方對"before"認知有誤差:
日期:2017-06-05