只有那些經歷過歡笑也嘗過痛苦,度過人生種種折磨打擊,還能看到世間光明,繼續歌頌美好的人,才能被稱為「大師」!
據報載,著名演員李立群,日前為宣傳新作上電視節目,製作單位安上「戲劇大師」名牌,卻讓他當場發怒:「大師是這樣拿來亂用的嗎?德行高超、道法精深,一言一行都令人振聾發聵,才配稱作大師!我輩是什麼玩意兒?」
李立群的憤怒,或許可以讓我們好好討論,「大師」究竟該如何用?
並非人人都想被稱為大師
在音樂世界裡,對演奏名家為表示尊敬,我們常以「大師」稱之,用的多是義大利文的「Maestro」。
只是「Maestro」用法其實頗不平衡,比方說許多男性樂器演奏家或歌手,無論道法何其精深,一般人往往常只以先生(Mister)稱之。但只要是指揮,即使年輕資歷淺,樂團往往還是稱以「Maestro」,「Maestro」幾乎也就是指揮的代名詞。國家交響樂團總監呂紹嘉,年輕時在國外指揮,樂手忽然稱他「Maestro」,就讓他心神一驚,轉了一下才知那「大師」其實就是自己。突然成了「大師」,榮譽不見得馬上就來,責任卻是無處可逃。
當然,無論是指揮技巧或音樂思考,今日的呂紹嘉都已是不折不扣的大師,但並非每位音樂家都喜歡被稱為大師。
「你說什麼?你再叫我大師,我就報警。」鋼琴家齊瑪曼(Krystian Zimerman),就屬於不希望被貼上大師標籤的大師,而他可搬出另一位大師來說明自己立場:「以前和作曲大師盧托斯拉夫斯基(WitoldLutos awski)常在一起,他總要我不要稱他『大師』,喊名字就好,而我對他實在極為尊敬,從來沒有照他話做。直到他過世,回想起來,這竟成了唯一他堅持,我卻沒有照辦的事。所以現在輪到我要你們不要稱我大師,就拜託照辦吧!」
討論半天,以上還是都繞著男性音樂家打轉,那麼女性樂器演奏家、歌手、指揮,又該如何稱呼呢?照義大利文語法,既然有陽性結尾的「Maestro」,自然也該有以陰性結尾的「Maestra」來稱呼女性音樂大師。只是「Maestra」雖然文法正確,除了我以外,還真沒聽過誰用「Maestra」這個詞。無論成就再高,大家頂多只是用「小姐」(Miss)或「女士」(Madame),沒人以「女大師」稱之。
難道義大利文裡真的沒有「Maestra」,生活中也沒有「Maestra」這個詞嗎?我曾以此請教旅居維洛那多年,義大利唯一一位東方聲樂教授女高音朱苔麗,沒想到答案還真超乎想像:
「義大利文裡當然有Maestro也有Maestra,可是一般生活中,這兩個詞是指小學男老師和女老師。我的學生會叫我Maestra,但一般人稱呼我,為了表示尊敬,頂多也只是稱女教授Professa,而不會叫我Maestra。」但為何在音樂界,用「Maestro」就知是指大師,而不會和小學男教師混淆,用「Maestra」卻還是會給人稱呼小學女教師之感呢?朱苔麗答得倒乾脆:「就是性別歧視嘛!」
女大師稱號給了非音樂人
音樂史上真的沒有「女大師」如此稱呼嗎?根據筆者的考證,其實還是有,只是「女大師」首次出現,竟然不是給樂器演奏或歌唱名家,而是給了李斯特和達古夫人之女,華格納最後一任妻子,鼎鼎大名的柯西瑪(Cosima)。只是這個德文「Meisterin」的名號,要不是因為李斯特和華格納在音樂界的地位,柯西瑪大概不可能會有如此尊稱。
這位「女大師」對人類歷史最「偉大」的貢獻,除了在華格納死後延續拜魯特音樂節,就是逼迫自己的同志兒子齊格菲,在四十五歲那年硬娶十七歲英國女子威蓮思(Winifred Williams)為妻,生下四個小孩傳承華格納香火。
可以想見如此婚姻所造成的災難:齊格飛只活了六十一歲,而威蓮思在婚姻挫敗卻得照顧四個孩子的精神壓力下,最後竟和希特勒一見如故,成為大魔頭最好的朋友,甚至幫忙翻譯對英交涉文書與談判往來。雖說希特勒極為喜愛華格納作品,但華格納家族會捲入納粹如此之深,最終都得「歸功」柯西瑪當年的安排。
至於什麼是「大師」,既然提到了華格納,本文就以他的歌劇《紐倫堡的名歌手》中的主角,歌曲大師薩克斯(Sachs)的唱詞作結:在青春時光歌頌佳美,當然很好;但只有那些經歷過歡笑也嘗過痛苦,度過人生種種折磨打擊,還能看到世間光明,繼續歌頌美好的人,那才能被稱為「大師」!
(本專欄由楊子葆、焦元溥、焦桐、艾予森共同主持)