在今天看見明天
熱門: etf推薦 退休金 00939 通膨 存股推薦

常聽到的英文簡報開場白“Thank you for your coming”,其實說錯了!

常聽到的英文簡報開場白“Thank you for your coming”,其實說錯了!

2017-02-27 17:21

常聽到的英文簡報開場白“Thank you for your coming”,其實說錯了!「謝謝各位的到來」,這句話最常出現在英文簡報的第一句。 這麼簡單的開場白,原來也會說錯!

簡報開場白,以下這三句都不對:

(X)Thank you for your coming.
(X)Thank you for your joining.
(X)Thank you for your attending.

中文「謝謝您的參與」、「謝謝您的到來」、「謝謝您的出席」,都很正常,但coming/joining之前加了一個your,就顯得拗口,老外不會這麼說,但他們發現,這種說法在日本、中國和台灣特別流行。

這些句子為什麼在文法上不通呢?這樣解釋好了,原來這句話的原型是:Thank you for coming.這裡的coming不是一個名詞,而是「現在分詞」,用此表示正在進行的動作。例:I am working的working也是一個現在分詞。

如果要說Thank you for your…,後面加一個名詞是可以接受的,如:
(O)Thank you for your attention.
(O)Thank you for your help.


前兩句開場白可改成:
(O)Thank you for coming.
(O)Thank you for joining.

比較複雜的是Thank you for your attending.這句就算是把your去掉,還是不太對:

(X)Thank you for attending.
(X)Thank you for your attendance.

這兩句話在文法上雖然OK,但句意冗贅。attend的意思和中文的「參加」不盡相同,以英文解釋,它指的是"go and show up",你參加一場會議,用attend a meeting指go and show up in the meeting。當你的觀眾人都在現場了,還”attend”顯得累贅。若一定要這麼說,就用:Thank you for being here.

最後幫各位整理一下,方便記憶:
(X)Thank you for your coming. → (O)Thank you for coming.
(X)Thank you for your joining. → (O)Thank you for joining.
(X)Thank you for attending. → (O)Thank you for being here.
(X)Thank you for your attendance. → (O)Thank you for being here.


三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf

延伸閱讀

中華隊12強前進日本,隱形球迷全回鍋了!她曾砸4萬買周邊、他連3屆應援喊「門票超划算」
中華隊12強前進日本,隱形球迷全回鍋了!她曾砸4萬買周邊、他連3屆應援喊「門票超划算」

2024-11-19

世界棒球12強賽/「好想贏韓國」變「好想贏台灣」!韓媒不認同是慘案…南韓教頭:台灣棒球不一樣了
世界棒球12強賽/「好想贏韓國」變「好想贏台灣」!韓媒不認同是慘案…南韓教頭:台灣棒球不一樣了

2024-11-14

12強賽/中華隊11點對戰美國!左投陳柏清先發,這外野手「單季104盜」超會跑…考驗中華隊防盜系統
12強賽/中華隊11點對戰美國!左投陳柏清先發,這外野手「單季104盜」超會跑…考驗中華隊防盜系統

2024-11-22

12強賽/中華隊挺進4強!重症青年插管醒來急問「今天台灣棒球有WIN嗎」?醫:也太勵志了
12強賽/中華隊挺進4強!重症青年插管醒來急問「今天台灣棒球有WIN嗎」?醫:也太勵志了

2024-11-18

12強賽/韓國隊確定淘汰!韓媒轟「棒球恥辱日」:2023年WBC後另一場災難…直指問題出在這
12強賽/韓國隊確定淘汰!韓媒轟「棒球恥辱日」:2023年WBC後另一場災難…直指問題出在這

2024-11-18