就算沒看過紀錄片《穹頂之下》,你一定聽過近來最火熱的詞「PM2.5」,但你知道PM是什麼嗎?
文/周強
由中國前央視記者柴靜製作的紀錄片《穹頂之下》,細細描述中國現在最嚴重的空氣污染與霧霾問題,撼動了人心,三天內1.5億人次的點閱率讓中國當局立刻撤下這部紀錄片。
柴靜表示,她為這部紀錄片取名「穹頂之下」,靈感得自美國好萊塢的一部科幻影集「Under the Dome」,片名即翻譯作《穹頂之下》。此影集改編自科幻小說大師史蒂芬金(Steven King)的同名小說,故事是敘述某一個小鎮某日忽然被一個無形的圓頂罩住。
既然這個話題在紅火的中國市場如此熱門,霧霾又會延誤航班起降,進而影響國際商務活動的運作,更重要的是傷害人體健康。這麼重要的議題,身處國際職場的我們,豈能錯過!更甚者,要從中強化我們在多益測驗裡的情境溝通能力。
英文字彙dome是「半球形物」、「圓蓋」、「圓屋頂」之意,讀作[dom]。我們頭上的藍色天空亦可用dome,中文有個很美的詞叫「蒼穹」,所以「Under the Dome」譯為「穹頂之下」。柴靜認為中國大陸現在嚴重的霧霾就如「穹頂」一般罩在許多中國城市的上方,霧濛濛一片是幾個月也散之不去,因此為紀錄片取此之名。順便一提,台北小巨蛋的英文說法也叫做「Taipei Dome」,取其半球形的造型之意。
相信你也看過紀錄片《穹頂之下》的片段,串連全片的數字指標是柴靜口中不斷提到的PM2.5。大部分人都不知道這個名詞是什麼意思,身在國際職場的你如果能夠告訴同事PM2.5的英文說法,那可就大大展現你在國際話題上的用功程度。所謂的PM2.5是指「細懸浮微粒」,PM是「particulate matter」。
其中的particulate不難記住,因為基礎理化裡學的「粒子」是particle,而particulate是它的形容詞,指「微細顆粒的」。而matter可不是「What’s the matter with you? (你怎麼回事?)」裡的「事情、問題」,而是指「物質」。至於2.5,是指直徑小於或等於2.5微米。不僅中國的PM2.5指標高的嚇人,台灣受到中國大陸飄來的霧霾影響,加上台灣自己的空氣污染,環保署在PM2.5濃度超標時,也常呼籲國人在戶外要戴口罩。
* particulate [pɚˋtɪkjə͵let] (a.) 微粒的
至於柴靜《穹頂之下》可怕的霧霾或霾害,英文的說法是「smog」,讀作[smɑg]。它現在可是國際新聞裡的夯字;「smog」是個「拼合詞」,它是結合smoke(煙)與fog(霧)而造出的字。此外,有些媒體也用「haze」來稱霧霾,讀作[hez]。不論「smog」或「haze」,都很常用、常見。
柴靜的《穹頂之下》,如今已能在維基百科(Wikipedia)裡看到它的介紹,維基百科這麼說:
Under the Dome is a 2015 self-financed, Chinese documentary film by Chai Jing, a former China Central Television journalist, concerning air pollution in China. It was viewed over 150 million times on Tencent within three days of its release.
(《穹頂之下》是2015年中國一部由前中央電視台記者柴靜所自行籌資的紀錄片,主要是關於中國的空氣污染。自從在騰訊發行之後,此片3天內超過1.5億人次看過。)
你要會的英文單字:
* documentary [͵dɑkjəˋmɛntərɪ] (n.) 記錄片
* pollution [pəˋluʃən] (n.) 汙染
職場上「文件」是一個很重要的字彙,它是document,但是「紀錄片」是document再加上一個-ary的字尾,要舉一反三的記住兩個字喔!
如果你能與外國客戶用英文討論柴靜的《Under the Dome》,那以下這兩題《多益測驗官方全真試題指南》的題目,肯定難不倒你:
1. Mr. Schweizer has worked under my ______ as an editorial assistant for the past five years.
(A) supervise
(B) supervises
(C) supervised
(D) supervision
解析:
本題的正確答案是(D)。《穹頂之下》的「Under the Dome」,介係詞under是「在…之下」,可以在物體之下,但也可以指「處於…情況之下」,所以衍申出「在…的管理(或監督、領導、統治)之下」。
本題是「在我的監督管理之下」,介係詞under後面要放名詞,所以(D)為正解。(A)為動詞,(B)為單數動詞,(C)為過去式動詞,皆不符。本題句意為「Schweizer先生過去五年來在我的指導下擔任編輯助理。」
2. The library at the Kane-Clark Institute contains numerous items ______ the history of the renowned philanthropic organization.
(A) document
(B) documents
(C) documentary
(D) documenting
解析:
本題的正確答案是(D)。如前所述,document通常是當名詞使用,指「文件」,但是它亦可當動詞,指的是「為...提供文件」、「記錄」。本題document當動詞,原本應該是「contains numerous items which documented the history」,但是關係代名詞which可以減化,方法是把which拿掉但是把主動式的動詞documented改為documenting,所以(D)為正解。
答案(C) documentary是document加了字尾-ary的「紀錄片」,前述維基百科中柴靜的《Under the Dome(穹頂之下)》曾提到此字。全句句意為「Kane-Clark協會的圖書館擁有許多記錄知名慈善機構歷史的館藏。」
知道了《穹頂之下》「Under the Dome」的來龍去脈,下一次如果環保署再度發布PM2.5濃度超標時,你除了要提醒身邊的人要戴口罩,不妨再告訴他們PM2.5是Particulate Matter-直徑≦2.5微米的細懸浮微粒。
延伸閱讀》年後轉職本月高峰 你準備好了嗎?