在今天看見明天
熱門: 美股 行事曆 年金 00891 房地產
投資理財
保險稅制
產業時事
職場生活
今周大耳朵 Podcast
富足今周起
幸福熟齡
ESG永續台灣
專題報導
今選頻道
存股助理
今周學堂
訂購優惠
活動報名

只是看個小感冒,不要說”go to hospital”...一次搞懂「看醫生」與「去醫院」的英文用法差別

只是看個小感冒,不要說”go to hospital”...一次搞懂「看醫生」與「去醫院」的英文用法差別

2020-03-03 15:23

在外商上班的Mark要請假,告訴他的老闆:I’m going to hospital.
老闆聽了很擔心,以為Mark出了什麼事。原來Mark只是要去醫院做體檢。

去醫院 ≠ go to hospital

 

中文裡我們常說去醫院,不一定是看病,對我們來說醫院是只一個地方,可以去看朋友、辦手續、體檢,但”go to hospital”聽在外國人耳裡,是一件很嚴重的事,是生病,而且可能是開刀、住院之類較嚴重的生病。類似的情況,大家應該也不陌生,例如

go to school上學 

go to church做禮拜 

go to prison 入獄

 

School/Church/Prison都不只是一個地方,而是到這個地方從事這個地方應該有的活動。這些地方前面都不加冠詞。

 

英語國家的人,如果是感冒、過敏這類輕微的小病,只會說「看醫生」,而不是「去醫院」。

 

(△)I need to go to hospital. 

(O)I need to go to the doctor. 我要去看醫生。

(O)I have a doctor's appointment 我和醫生預約好了。

 

什麼狀況我們會用hospital

 

I've got to go to hospital to have an operation. 我必須去醫院做手術。(英式)

He had to go to the hospital for treatment. 他不得不去醫院接受治療。(美式)

 

這兩個hospital,一個前面有加the,是英式和美式用法不同。一般英式用法,直接用go to hospital,而美式會用go to the hospital,意思一樣。

 

同樣的道理,如果我們說某人"in hospital”,不是指他在醫院,而是指他在住院。

 

David is in hospital.

(X)大衛在醫院。

(O)大衛住院了。

 

健檢 = physical

 

體檢雖然會在醫院做,但相對於中文的general(意義廣泛),英文溝通比較specific(精確),不會用go to hospital,而直接說:

 

I’m going to have a physical. 我去做身體檢查。

 

Physical大家熟悉的解釋是物質的、身體的、體育的,口語上就是指身體檢查。

 

檢查,很多人會直接用check或body check,但正確的用法要用checkup或physical checkup.

 

(X)It is important to get a body check every year.

(O)It is important to get a checkup every year. 每年都健康檢查很重要。

 

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://bit.ly/2JeMHI8

延伸閱讀
阿爾卑斯山下的綠寶石   斯洛維尼亞   Slovenia
阿爾卑斯山下的綠寶石 斯洛維尼亞 Slovenia

2017-10-12

賞遊台北舊城魅力
賞遊台北舊城魅力

2017-10-17

跟孩子一起翻越阿爾卑斯山
跟孩子一起翻越阿爾卑斯山

2015-01-24

讓笑容洋溢在亞洲最美的友善城市 - 花蓮
讓笑容洋溢在亞洲最美的友善城市 - 花蓮

2017-08-30

來桃園地景藝術節 探索秘境之美
來桃園地景藝術節 探索秘境之美

2017-08-28