溝通的時候,你的句子裡最常出現「你/你們」、「我」、還是「我們」?這可能透露了你在團體中的位置,以及未來地位提升的可能。
研究*指出,人感到不安、受貶抑時,會更聚焦內在--自己的想法、感受、行為。這個時候,他們常用"I"、"my"、"me"等第一人稱單數代名詞。相較之下,使用"we"、"our"第一人稱複數,或”you”第二人稱單複數代名詞的人,更注意外在,考慮其他人的想法、感受、行為。
測試者設計了五項研究,觀察位階有差異的人,在不同情境如何溝通。第一項研究分配任務給四人小組中,並隨機選出領導者。第二、三項研究中,要求兩人小組解決一連串問題,或在線上聊天室進行非正式談話,之後受試者再評估對方和自己的地位高低。第四項研究內容是不同位階者在email中的溝通。第五項研究則是海珊政權期間,四十封伊拉克軍人的信件,一半由高階軍官寫給低階軍官、一半則是相反。
研究人員發現,五個情境竟產生一致結果。地位較低者大多傾向“I”;地位較高者明顯地使用較多"We"(除了第四項email研究)。位階高者在研究中也常用"You"、”Your”,不過”We”的效應更強。可以說,位階高者更「他人導向」,位階低者偏向「自我導向」。儘管無法推測,「他人導向」是幫助提升了位階,還是高位階的工作思考結果,想在組織內崛起,這項特質的重要性是顯而易見的。
換一種說法的同時,我們也幫自己轉換了思考角度,在下面的練習,嘗試以”We”取代"I",開始覺察他人的需求、思考達成共同目標,就是成為更佳領導者的開始。
*Pronoun Use Reflects Standings in Social Hierarchies, 2014
Ewa Kacewicz, James W. Pennebaker, Matthew Davis, Moongee Jeon, Arthur C. Graesser
I→We哪些情況適合?
歸功給團隊的時候:
I asked the team to come up with a solution, and it worked.
我要團隊想出的解決方法生效了。
→We came up with a solution and it worked.
我們想出的解決方法生效了。
→The team and I came up with a solution and it worked.
團隊和我一同想出的解決方法生效了。
第二句"The team and I"同樣表示「我們」,有共同感,記得先提他人,再接"I"。
提醒、表示事情影響到團體,而不是個人:
By doing this, you are hurting my credit.
你這樣做會傷害我的信用。
→By doing this, you are hurting our credit.
你這樣做傷害的是我們的信用。
I don’t see what’s good in this.
我看不出這樣有什麼好處。
→Is this going to do any good for us?
這對我們有沒有幫助呢?
We will get through this./ We are in this together. 我們會一起度過(難關)。
塑造團隊文化:
I would do it this way…. 我會採取的方式是......。
→We would do it this way…. 我們(公司/團隊)會採取的方式是......。
緩和命令:
→Let’s do it this way….
我們這麼做吧....
什麼時候用” I ”
選擇代名詞沒有死板板的規則,以下情況用”I”,也能發揮功效:
表示謙虛:
I have the pleasure of being student union president for the past two years.
過去兩年,我很榮幸擔任學生會主席。
I have the team to thank. There’s no way I would have made it this far alone.
我要謝謝團隊。靠我自己絕對無法走這麼遠。
承擔錯誤:
It was my fault. 這是我的錯。
I screw up. 我搞砸了。
It was me who made the wrong decision. 是我做錯了決定。
特別要表達個人的價值觀,感受,期望:
I find this behavior unacceptable. 我認為這樣的行為不可接受。
I believe in second chances. 我相信要給人第二次機會。
什麼時機用”You”適合?
歸功於對方的時候:
You did a great job! 做得好!
要明確授權、分配工作的時候:
Can you take care of the press release? 你可以負責新聞稿嗎?
From now on, you can make the decision without running by me. 現在起你可以自己決定,不須徵詢我。
但請注意,句子中有太多的「你」「你」「你」,特別是訊息比較負面時,會令人有種被貼標籤,指著鼻子罵的感覺,例如,以下句子通通一起出現的時候:
You never…/You always...你從不.../你總是...
You said the preparation was done, didn’t you? 你說準備工作都完成了,不是嗎?
請避免過多這樣的講法,激起人的反感或防衛心。
三個月英文脫胎換骨的一對一:http://bit.ly/2JeMHI8