在今天看見明天
熱門: 0056 0050 輝達 00878 00940

報告被評論The idea has legs,到底是好?還是不好?

報告被評論The idea has legs,到底是好?還是不好?

2019-12-09 10:23

Chloe剛到一個外商公司上班,雖然溝通都大致上沒問題,可是還是覺得有聽沒有懂,有次收到老闆的回饋,裡面寫著:You asked me what I thought about your proposal. I think this idea has legs. Chloe看了三遍,滿臉狐疑,難道是覺得她的想法,畫蛇添足像多了一隻腳嗎?

不,其實意思完全相反。

 

have legs意思是還有下文、很有機會成功,充滿生命力像有長腳一樣,馬上就能跑起來。在英文的商務用語裡面,充滿像這樣看得懂,卻不見得能從字面體會的用法,特別喜歡用肢體動作來表現,有時是充滿畫面感,更有時覺得很貼切。

 

1. have legs

 

(X)有腳、畫蛇添足

(O)未完待續、很有機會成功

 

This business has legs. 這家企業很有生命力。

The news has legs—you’ll probably read it in one or two years. 這新聞還沒結束,可能未來一兩年還會看到後續。

 

2. not have a leg to stand on

 

(X)未完待續、很有機會成功

(O)沒有依據、無法證明

 

If you have no evidence, you don’t have a leg to stand on. 如果你沒有證據,你就站不住腳。

 

3. put your finger on

 

(X)放手指在…

(O)確切指出(不對勁之處)

 

There’s something odd about him, but I can’t quite put my finger on it. 他有點怪怪的,但我不太能確定哪裡不對勁。

 

4. point the finger at

 

(X)指著…

(O)指責…

 

It’s very easy to point the finger at management. 指責管理階層很容易。

People are pointing the finger at the ruling party. 人民指責執政黨。

 

2020我的英語年,一年一度極優惠:https://reurl.cc/L1eR8y

 

延伸閱讀

每個月虧錢還要交機,很掙扎…陳漢銘親揭虎航的2個豪賭:慶幸堅持坐上賭桌下注「真的賭贏了」
每個月虧錢還要交機,很掙扎…陳漢銘親揭虎航的2個豪賭:慶幸堅持坐上賭桌下注「真的賭贏了」

2024-10-02

台灣、中國、日本6國續列美國匯率操縱觀察名單,南韓也入列!為何央行說恐成常態?全因兩項檢視標準
台灣、中國、日本6國續列美國匯率操縱觀察名單,南韓也入列!為何央行說恐成常態?全因兩項檢視標準

2024-11-15

川普大帝時代來臨!中租-KY、裕融、裕日車…台灣企業股價多創新低,謝金河:中國殺戮,下一個全球課題
川普大帝時代來臨!中租-KY、裕融、裕日車…台灣企業股價多創新低,謝金河:中國殺戮,下一個全球課題

2024-11-15

中國信託銀行榮獲《今周刊》最佳財富管理銀行第一名 珍視客戶信賴與託付
中國信託銀行榮獲《今周刊》最佳財富管理銀行第一名 珍視客戶信賴與託付

2024-11-13

市售10罐啤酒有6罐都中國製!中國啤酒傾銷台灣多嚴重?逆差1200倍、標示魚目混珠…該怎麼因應?
市售10罐啤酒有6罐都中國製!中國啤酒傾銷台灣多嚴重?逆差1200倍、標示魚目混珠…該怎麼因應?

2024-11-15