在今天看見明天
熱門: etf推薦 退休金 00939 通膨 存股推薦

千萬不要以為Good call是好電話!

千萬不要以為Good call是好電話!

2020-09-18 10:16

某天,Jim和Chris在討論英文簡報內容,Jim認為事先演練較妥,Chris回答Good call!於是兩人就開始排演簡報流程了。看到這裡,就算還不明白Good call!的意思,也已經猜出絕不是指「好電話!」辦公室對話中,哪些英文字容易造成刻板印象,以至於其他意義被錯用?哪些用法,讓你意想不到?

關鍵用法:

 

1. Good Call! 好做法!

 

解析:辦公室裡,常有需要對某提案表達意見的時候。當對提案正面肯定時,就可以用good call , 來表示同意或附議。例句:

 

A:Let's complete the task successfully.(讓我們完成這項工作吧!)

B:Good call!(我贊成!)

 

2. Call someone out 戳破

 

解析:Call someone out 和call out 意思截然不同。Call out 是指打電話出去;Call someone out 則有戳破某人(謊言)的意思,近義詞尚有 put someone on blast。

 

例句:I hope the manager will not call us out on our negotiating techniques.

(我希望那主管不會戳破我們的談判技巧。)

 

3. Have someone's number. 瞭若指掌

 

解析:這裡 have someone's number 不是指有某人的電話,而是指知道或了解某人的行為,因而掌握某人情況。

 

例句:I know exactly what the boss plans to do next. I have his number.(我知道老闆接下來要做什麼。我了解他!)

 

4. Dial down 減少

 

解析:Dial down 在這裡不是電話打不通,是減少、降低的意思,可以指確切數額,也可以指幅度。

 

例句1:After the meeting, the board of directors decided to dial down advertising costs.(會議結束後,董事會決定減少廣告支出。)

 

例句2:You should dial down your investment in technology stock.(你應該降低在科技股的投資。)

 

商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

延伸閱讀

12強賽/中華隊挺進4強!重症青年插管醒來急問「今天台灣棒球有WIN嗎」?醫:也太勵志了
12強賽/中華隊挺進4強!重症青年插管醒來急問「今天台灣棒球有WIN嗎」?醫:也太勵志了

2024-11-18

12強賽/韓國隊確定淘汰!韓媒轟「棒球恥辱日」:2023年WBC後另一場災難…直指問題出在這
12強賽/韓國隊確定淘汰!韓媒轟「棒球恥辱日」:2023年WBC後另一場災難…直指問題出在這

2024-11-18

世界棒球12強賽/「好想贏韓國」變「好想贏台灣」!韓媒不認同是慘案…南韓教頭:台灣棒球不一樣了
世界棒球12強賽/「好想贏韓國」變「好想贏台灣」!韓媒不認同是慘案…南韓教頭:台灣棒球不一樣了

2024-11-14

12強賽/中華隊11點對戰美國!左投陳柏清先發,這外野手「單季104盜」超會跑…考驗中華隊防盜系統
12強賽/中華隊11點對戰美國!左投陳柏清先發,這外野手「單季104盜」超會跑…考驗中華隊防盜系統

2024-11-22

中華隊12強前進日本,隱形球迷全回鍋了!她曾砸4萬買周邊、他連3屆應援喊「門票超划算」
中華隊12強前進日本,隱形球迷全回鍋了!她曾砸4萬買周邊、他連3屆應援喊「門票超划算」

2024-11-19