新冠肺炎重創今年全球經濟,但對個別產業的衝擊卻不一致,例如觀光、餐飲、零售等產業受到的影響非常大,但也有產業如線上遊戲、遠距通訊軟體、遠距醫療等順勢而起。比較出乎意料之外的是房地產,無論是房價或成交量都逆勢上揚,有人認為這是因為各國央行超級寬鬆的貨幣政策導致市場資金浮濫,造成房價不跌反升。另外一個比較特殊的產業是航運業,原本疫情加上美中貿易衝突,全球貿易量大幅萎縮,對航運業應該會產生嚴重衝擊,但因業者本身採取「縮艙策略」,造成下半年市場供不應求,全球主要海運業者的獲利反而增加。
「海事英文」是怎樣產生的?
一般人對航運業都不太清楚,大概只知道是屬於運輸業的一環,但行有行規,尤其是航運業有其特殊的英文標準,與一般生活化的英文不同,因此本文特別介紹幾個簡單的海事英文(Maritime English),鼓勵有志青年可以考慮從事航運產業。首先要說明海事英文與一般英文的最大不同,就是要避免產生混淆(ambiguity and confusion)的情況,因為溝通(communication)是交通運輸業的重要環節,不論是船員間的對話、船員與上級長官的對話、或是船與船之間的溝通,都不能語意不清,否則就容易產生意外(如船舶碰撞等事件)。尤其航運業的國際化程度極高,有可能一艘船掛著一個國家的旗幟、船長卻屬於另一個國家,而船員則分屬其它7、8個國家,若無一個統一的標準語言,上級指令傳達給船員時便可能產生偏差,進而導致意外發生,這就是海事英文產生的由來。
船上的back是哪個back?
舉例來講,在船上所謂的左右方向便是一個大問題,當船長向控制駕駛的船員下達指示,要船左轉5度,這時候的左邊究竟是指船員的左邊、抑或船長的左邊?如果船長和船員位於同一個房間,面對同樣的方向,也許問題不大,但如果船長和船員分別在不同的房間,船員如何辨別船長所指的左邊是那一邊呢?同樣的道理,前面(front)和後面(back)往往也因為船長和船員的相對位置而有不同的解讀。為了解決這個問題,國際標準海事通訊術語(Standard Maritime Communication Phrases, SMCP)便從一般英文單字挑選出一些特殊用語,專門適用於船與船之間、船與岸之間、以及船上船員內部的溝通之用。