從2台打字機、3位員工、4張辦公桌起始,歷經50個年頭打造出翻譯帝國,
如今成為眾多國際大廠指定的唯一專業顧問。「翻譯」軟實力,成就另類台灣之光!
PTSGI創辦人方振淵董事長vs資深各國翻譯團隊
「翻譯產業」 見證台灣產業的興衰
50年前統一數位翻譯公司(PTSGI)創辦人方振淵董事長,在信陽街租下一間8坪的狹小辦公室,只簡單地擺上四張辦公桌椅及打字機,就這樣開始了「翻譯服務」。方董事長回憶道:「五零到六零年代適逢台灣經濟起飛,外銷產業蓬勃發展,又順勢搭上了移民潮,翻譯行業變得炙手可熱。」後來隨著台灣科技產業的興盛以及全球新興經濟體崛起,活絡了國際貿易,統一數位翻譯便逐漸成就一方之霸。
台灣是全球IT產品代工大國,產品行銷世界各地,創造了全球多語的翻譯需求。從九零年代開始盛行的筆記型電腦,其操作手冊及系統介面所需的數十種語文都是假統一之手。而目前全球熱賣的智慧型手機,多數的機型,也幾乎由統一數位翻譯處理本地化的需求。
雖然機器翻譯的取得日漸普遍,但是語言本身具有「溫度」,包括語法、語義、情感、歷史、文化與專業知識等,都無法只透過單純的資料統計分析,得到精準的翻譯成果。因此,機器翻譯的結果,經常出現上下文不連貫的錯誤,嚴重影響企業形象。
統一數位翻譯運用五十個年頭所積累的翻譯經驗與海量資料庫,領先同業開發了導入Big Data分析技術的「AI人工智慧自動化文件類型辨識與資源推薦系統」,用以取代傳統人工語種及文件判別的流程並降低誤差;此外,更斥資數千萬建構MOSS知識平台分享系統、專屬CRM客戶管理系統(GTAIS)、IDC雲端異地備援機房以打造最先進的翻譯核心技術,所有的努力都是為了「超越」國際級客戶的要求規格,讓企業與產業達到雙贏的局面。
人才培育搖籃 翻譯「薪情」看漲
會語文者眾,可以做好翻譯的人卻不多,尤其今日的翻譯需求往往涉及許多軟體的應用,靠一人之力完成大型專案的時代已然落幕,取而代之的是集結譯者語文能力、專業知識與大型翻譯公司的技術支援,整合而成的翻譯專案模式。
統一數位翻譯採用師徒傳承制,將翻譯技術實行系統化的訓練,同時搭配完整的資訊團隊支援,已協助許多譯者成功突破翻譯速度與品質的平緩期,將工作效率與收入提升到另一境界。
統一數位翻譯不只是擴大商業版圖,更注重於翻譯產業的存續。若想自由安排工作時間並獲得優渥的收入,創造彩色的「譯」界人生是一條可以期待的道路。
「翻譯產業」 見證台灣產業的興衰
50年前統一數位翻譯公司(PTSGI)創辦人方振淵董事長,在信陽街租下一間8坪的狹小辦公室,只簡單地擺上四張辦公桌椅及打字機,就這樣開始了「翻譯服務」。方董事長回憶道:「五零到六零年代適逢台灣經濟起飛,外銷產業蓬勃發展,又順勢搭上了移民潮,翻譯行業變得炙手可熱。」後來隨著台灣科技產業的興盛以及全球新興經濟體崛起,活絡了國際貿易,統一數位翻譯便逐漸成就一方之霸。
台灣是全球IT產品代工大國,產品行銷世界各地,創造了全球多語的翻譯需求。從九零年代開始盛行的筆記型電腦,其操作手冊及系統介面所需的數十種語文都是假統一之手。而目前全球熱賣的智慧型手機,多數的機型,也幾乎由統一數位翻譯處理本地化的需求。
「翻譯」其實無所不在,包括現在網路上風行的各國遊戲…等,正悄悄的滲透在你我生活周遭,創造無限商機。
無畏「機器翻譯」 「超越」客戶期待
無畏「機器翻譯」 「超越」客戶期待
雖然機器翻譯的取得日漸普遍,但是語言本身具有「溫度」,包括語法、語義、情感、歷史、文化與專業知識等,都無法只透過單純的資料統計分析,得到精準的翻譯成果。因此,機器翻譯的結果,經常出現上下文不連貫的錯誤,嚴重影響企業形象。
統一數位翻譯運用五十個年頭所積累的翻譯經驗與海量資料庫,領先同業開發了導入Big Data分析技術的「AI人工智慧自動化文件類型辨識與資源推薦系統」,用以取代傳統人工語種及文件判別的流程並降低誤差;此外,更斥資數千萬建構MOSS知識平台分享系統、專屬CRM客戶管理系統(GTAIS)、IDC雲端異地備援機房以打造最先進的翻譯核心技術,所有的努力都是為了「超越」國際級客戶的要求規格,讓企業與產業達到雙贏的局面。
人才培育搖籃 翻譯「薪情」看漲
會語文者眾,可以做好翻譯的人卻不多,尤其今日的翻譯需求往往涉及許多軟體的應用,靠一人之力完成大型專案的時代已然落幕,取而代之的是集結譯者語文能力、專業知識與大型翻譯公司的技術支援,整合而成的翻譯專案模式。
統一數位翻譯採用師徒傳承制,將翻譯技術實行系統化的訓練,同時搭配完整的資訊團隊支援,已協助許多譯者成功突破翻譯速度與品質的平緩期,將工作效率與收入提升到另一境界。
統一數位翻譯不只是擴大商業版圖,更注重於翻譯產業的存續。若想自由安排工作時間並獲得優渥的收入,創造彩色的「譯」界人生是一條可以期待的道路。