1月26日是澳洲國慶日,長期以來,這天也被視為澳洲原住民國難日。今年,一場演說讓這樣的悲喜矛盾成為全民話題。史丹.葛蘭特(Stan Grant)是一名資深記者,曾為CNN派駐中國、香港,並於伊拉克、阿富汗等戰區擔任超過10年戰地記者;他同時也是澳洲原住民。國慶日前一天,他受人權團體邀請發表演說,述說原住民苦難與遲遲未來的轉型正義。網路點閱率3天破百萬次,也被標誌為「澳洲的馬丁路德.金恩時刻」。
葛蘭特在演講中犀利批判,「澳洲夢是建構在種族歧視上。」
1963年我出生時,我還不算是這國家的公民,我被視為動植物的一員。現在,你會聽到人們說,「但你很成功啊。」我能夠做得好,是因為我的先人。我的曾祖父因為對他的孫子(我父親)說族語而被監禁。我的祖父娶了白人女子,他們居住在小鎮邊界,直到有天警察來,拿把槍指在他頭上。這就是澳洲夢。我們可以做出比這更好的事。如果我今晚是坐在我朋友們的位置,我會熱情地為這個國家辯護,但當我和我的祖先站在一起,從這裡看出去的風景和前者截然不同。
flora and fauna (某一地點的)動植物群
例句:We camped in the wilderness to learn the local flora and fauna.
我們為了認識當地動植物,而紮營野外。
fringe /frɪndʒ/ n.邊緣
例句:They live on the fringes of the woods.
他們在森林邊生活。