巴菲特日前接受CNBC採訪,他強調自己也無法預測整體市場的走向,但只要美國聯準會升息步調非常慢——比如20年才升100個基點(1%),他買股票的節奏就不會變;訪談也詢及他對美國總統大選的看法,尤其熱門參選人川普表示,美國人支持他是因為政治人物都被富豪收買了,巴菲特認為這說法過於偏激。
如果你保證接下來20年的利率只會比現在高出100個基點,我會穩穩地買進股票。⋯⋯我相信億萬富豪和特殊利益兩者在政治上的關係比我希望的還要密切,我也認為聯合公民*的確讓此行為大行其道。但至於政治人物與富豪能控制對方,這不是真的。
*註:Citizens United為美國立場保守的非營利團體,此處指聯合公民訴聯邦選舉委員會案,此案判決認定通過資助來播放批評其他參選人的競選廣告是合法的,但限制企業或組織對於參選人的直接金錢資助。
hand over fist 原意為水手拖拉船帆時,不是蠻橫硬扯,而是兩手穩當交替地收繩。後引伸為穩穩地做某件事,尤指穩定賺錢。
例句:He knows how to attract people's eyeball, so he's making money hand over fist.
他知道如何吸引人們注意,所以穩穩地賺了不少錢。
barn door 原意穀倉門,後引伸為容易的目標或方式。
例句:Her shooting is so bad that she couldn't hit the barn door.
她的射擊爛得不得了,連最容易的目標都射不到。