當Meta全力衝刺元宇宙的過程中,一個研發成果意外讓台灣躍上國際版面。
由Meta執行長親自示範、美國人也能開口說閩南語的系統,這背後是如何借助台灣的科技人才做到的?
你能想像臉書創辦人、現為Meta執行長的祖克柏(Mark Zuckerberg),能聽講台語(閩南語)嗎?十月十九日,他透過一段影片,向全球秀了一段堪稱是「軍火展示」的技術,讓這位在美國土生土長的企業家,能在對話的當下,不僅能聽懂閩南語,甚至透過電腦說出「遮實在是真讚」(這真的是很讚)。
這則後來在十天累積二十萬次觀看、近三萬次分享的影片,讓多數人驚豔Meta在語音辨識的技術,已進步到閩南語這種全球僅千分之三人口使用的小眾語言;然而,鮮少人知道這項技術的背後,是靠著三位台灣人。
這個讓臉書能英語、閩南語雙向翻譯的起心動念,源自於Meta一直在追求更多人使用它的社群網站,打破語言的屏障,讓用戶自由使用自己的母語,就是它的手段。於是,它在二○二○年投入翻譯AI(人工智慧),特別是少數語言,與缺乏文字的語言,「例如富拉語(Fula),這個在西非和中非使用的語言。」祖克柏表示。
在祖克柏「秀台語」影片中,與他對話的Meta軟體工程師陳鵬仁,就是這個翻譯團隊的成員。他在十月二十六日告訴台灣媒體,當時在眾多語言中選擇閩南語,是因為團隊中有不少台灣人,可以針對閩南語翻譯結果快速調整,「對開發速度會有很多幫助,這就是我們選擇閩南語的原因!」
(圖/陳鵬仁提供)
(圖/廖元甫提供)
(圖/李宏毅提供)
技術到位 就缺語料訓練AI
高中讀建國中學,後來進入台灣大學攻讀資訊工程學系,一路拿到碩士學位的陳鵬仁,在一二年就飛去美國,加入Meta這家當時還叫做臉書(Facebook)的公司。一開始,他的工作就是負責你經常在臉書PO文用到的功能,譬如打卡,「(系統)要推薦哪些地點,這都需要用到(AI)機器學習的模型。」
他在臉書工作到二○年,Meta開始籌備罕用語言的翻譯計畫,讓陳鵬仁有了出頭的機會。當年,本身對AI充滿熱情,並會說閩南語的他,與十名同事被公司內部選中,針對閩南語AI翻譯進行開發。