即將卸任的聯合國祕書長潘基文,12月12日在聯合國大會發表告別演說,他對於三項國際議題強烈譴責,也為自己未來參選韓國總統埋下了伏筆,來看看他怎麼說:
The carnage in Syria remains a gaping hole in the global conscience. Aleppo is now a synonym for hell. Peace will only prevail when it is accompanied by compassion, justice and accountability for the abominable crimes we have seen. Second, I am closely following the deteriorating situation in South Sudan. I urge the Security Council to take more concerted action, including through punitive measures. Third, we will continue to support the global momentum behind the Paris Agreement on climate change.
I'll take some rest, and then I'll go back to (the Republic of) Korea. I will really consider seriously how best and what I should and I could do for my country, Korea.
在敘利亞發生的大屠殺,已經成為全球良心的破洞。阿勒坡(敘利亞北方城市)現在根本就是地獄的同義詞。除非我們帶著同理心、正義感,以及對我們眼前的可惡罪行負責任,和平才可能盛行。第二,我密切關注情勢不斷惡化的南蘇丹,我極力主張安全理事會能採取更多協調行動,其中也包括懲罰措施。第三,我們會繼續維持巴黎氣候協定的動能。
(未來)我會先休息,然後回到韓國。接著我會謹慎考慮我應該、我可以做些什麼,對我的國家—— 韓國而言是最好的。
看懂關鍵字
Prevail / prɪˋvel / 勝過、流行、盛行
例句:It is hard for logic to prevail over emotion.
理性很難戰勝感性。
Abominable / əˋbɑmənəb! / 可惡的、令人討厭的
例句:The weather's been abominable all month.
這整個月的天氣都很討厭。
Punitive / ˋpjunɪtɪv / 懲罰的、苛刻的
例句:The UN has imposed punitive sanctions on Iraq.
聯合國對伊拉克實施懲罰性制裁。