美國聯準會主席葉倫在最新聲明中拿掉「耐心」一詞,外界原先解讀,「沒耐心」代表聯準會可能提前升息,不利股市。然而美股仍然大漲,可能原因之一,是她在記者會中再次強調這個字:accommodative,通常解釋是「適應」或「幫助」,而用在貨幣政策時,它已被專指「寬鬆」之意。
In other words, just because we removed the word “patient” from the statement doesn’t mean we are going to be impatient…, our policy is likely to remain highly accommodative to support continued progress toward our objectives of maximum employment and 2 percent inflation.
換句話說,我們將「耐心」這個字移除並不表示我們即將失去耐性。⋯⋯我們的政策傾向於維持高度寬鬆,藉此,繼續朝向我們的目標前進:達到最大的就業率,以及2%的通膨率。
accommodative (a.) /əˋkɑmə͵detɪv/
適應、配合的
例句:He's accommodative to every new change in life.
他對生活中的各種新變動都能很快適應。
樂於幫助的
例句:The hotel provides great service and is accommodative to customers' needs.
這家飯店提供的服務很好,而且樂於幫助客人。
寬鬆的(貨幣政策)
例句:The accommodative nature of the policy might fuel the inflation.
這項政策的寬鬆本質可能導致通膨。