今年的奧運主辦國遭逢重大的政治、經濟難題。首先是巴西總統在奧運前夕遭到彈劾;其次,茲卡病毒擴散,許多運動員因此不參加奧運。巴西的疫情、政局、治安都使「2016里約奧運」蒙上陰影。不論我們是否參加這場首次於南美洲城市所舉辦的奧運,在相關報導上,我們都會看到國際媒體對於觀光客造訪里約奧運時的旅遊建議。這些公共衛生建議不外乎以下這4點,而這也是我們練習多益測驗閱讀能力的大好機會!
文/周強
4年一度的奧林匹克運動會,8月5日在巴西的里約熱內盧(Rio de Janeiro)登場。今年的奧運可謂遭逢主辦國重大的政治、經濟難題,首先是巴西總統羅賽芙在奧運前夕遭到彈劾;其次,茲卡病毒(Zika virus)擴散,有許多運動員因此不參加奧運。巴西的疫情、政局、治安都使「2016里約奧運」蒙上陰影。
不論我們是否躬逢其盛地參加這場首次於南美洲城市所舉辦的奧運,在相關報導上,我們都會看到國際媒體對於觀光客造訪里約奧運時的旅遊建議。這些公共衛生建議不外乎以下這4點,而這也是我們練習多益測驗閱讀能力的大好機會:
1. Follow the travel advice provided by their countries’ health authorities, and consult a health worker before travelling.
(遵循觀光客自己國家衛生當局所提供的旅遊建議,並且在旅行前諮詢醫護工作人員。)
本句的authority與consult是你在國際職場與多益測驗裡,皆不該錯過的好字!authority在「權力」的字義上,衍申出「權限」的意涵;而它在「權威」的字義上,則衍申出「權威人士、大師、專家」的意思。既與「權力」、「授權」有關,它的複數型authorities則被用於「有關當局、官方機構」,某些國家的「市政府」則會以municipal authority自稱。
例句:
No one may enter the room without proper authority.
(沒有適當權限的人,不能進入此房間。)
Mr. Toshi is a leading authority on Brazilian culture.
(Toshi先生是巴西文化的首席權威。)
The finance authorities are investigating the problem.
(財政當局正在調查這個問題。)
至於consult,是指「諮商、請教」。如果是用於比自己更權威的人士時,consult後面直接接該人士;若consult with用於和自己地位對等的人,則有「商量、討論」之意。至於能讓你諮商的人,則是consultant,指「諮商師」或「顧問」。
例句:
If you have any heart problems, you need to consult a doctor without delay.
(如果你有任何心臟的問題,要馬上諮詢醫生。)
The CEO consulted with the accounting manager for this issue.
(執行長與會計經理商議了一下這個問題。)
He is a human resource consultant.
(他是一個人力資源顧問。)
2. Whenever possible, during the day, protect themselves from mosquito bites by using insect repellents and by wearing clothing – preferably light-colored – that covers as much of the body as possible.
(在白天期間,觀光客應使用防蚊劑與穿著淺色且盡量覆蓋全身的衣服來防止蚊蟲叮咬。)
* protect…from 保護…免於…;使免受
* repellent [rɪˋpɛlənt] (n.) 驅蟲劑
* preferably [ˋprɛfərəblɪ] (ad.) 最好是、更好地
3. Choose air-conditioned accommodation (where windows and doors are usually kept closed to prevent the cool air from escaping, and mosquitoes cannot enter the rooms).
(選擇有空調的膳宿場所(該埸所門窗保持緊閉以防止冷氣外洩,以及蚊蟲不致進入室內。)
* accommodation [ə͵kɑməˋdeʃən] (n.) 膳宿
* prevent…from 阻止、防止
4. Avoid visiting areas in cities and towns with no piped water or poor sanitation, where the risk of being bitten by mosquitoes is higher.
(避免造訪沒有自來水與衛生條件不佳的城鎮,那些地區遭受蚊子叮咬的機率較高。)
* sanitation [͵sænəˋteʃən] (n.) 公共衛生;環境衛生
* risk [rɪsk] (n.) 風險
可別小看這些給遠赴里約奧運觀光客的公衛建議,它們有許多是多益測驗裡的高頻考點與核心字彙。同時,我們也學到了「自來水」除了tap water的說法之外,亦可以用piped water,這裡的pipe是指「水管」。此外,我們也看到了where在「關係詞」上的使用時機,where用來修飾表示「地方」的名詞。
快來看一看做為國際職場溝通能力的多益測驗是如何運用這些常見的旅遊建議與公衛議題的用字,以及相關的語法觀念。
1. The Rio Blue Jacket comes with a special shaped pocket that prevents loose coins from _____ out.
(A) drop
(B) drops
(C) dropped
(D) dropping
解析:
正確答案(D)。解題的關鍵是片語「prevent…from」,因為from是介系詞,在介系詞後面的動詞要用加了-ing的動名詞,所以(D)為正解。句意為「Rio Blue這個牌子的夾克是有防止零錢掉出的特殊造型口袋。」表示「防止、阻止」的片語prevent…from在前文的公衛建議中曾提到。
2. Please _____ the owner's manual before using your Kivi Craft oven for the first time.
(A) consulting
(B) consulted
(C) consults
(D) consult
解析:
正確答案(D)。解題的關鍵是句首的please(請),既然是「請」,表示這是一個祈使句(或命令句),所以要用原型動詞,例如我們常說的「Please sit down.(請坐下)。」
全句為「初次使用Kivi Craft烤箱之前,請參閱使用者操作手冊。」本題的consult有「參閱、諮詢、諮商、請教」之意,在前文公衛建議中曾提到。
3. Please place confidential documents in a drawer or cabinet _____ they can be stored securely.
(A) how
(B) which
(C) where
(D) why
解析:
正確答案(C)。這裡的where是「關係詞」,用於修飾它前面表示「地方」的名詞,此句的「地方」是a drawer or cabinet(抽屜或櫃子),在這個場所/地方裡,機密文件得以安全保存。where當關係詞的時候,可依「地方」的大小代換為in which、on which或at which。選項(B)的which使安全保存的是抽屜/櫃子而非文件,與句義不符。
全句為「請將機密文件放在能安全存放的抽屜或櫃子裡。」where做為關係詞的語法觀念,在前文公衛建議中曾提到。
無論你是參加「2016里約奧運」的運動員或是觀光客,世界衛生組織(WHO)建議面對茲卡病毒擴散危機的態度是:「The best way to reduce risk of disease is to follow public health travel advice.(降低疾病風險的最佳方法是遵從公衛旅遊建議。)」你準備好要出發了嗎?