6月18日,印度央行總裁拉詹突然宣布確定將在9月離職,引發市場震撼,印度盧比隨即重貶。印度經濟在拉詹任內,不僅通膨率從兩位數驟降,盧比也逐步回穩,金融體系也更加健全;拉詹的專業素養在此成績背書下,無庸置疑。今年4月,拉詹受訪時曾對國際金融發表直率看法,就讓我們看看他下台前的最後諍言吧。
印度總理穆迪和央行總裁拉詹(圖)被譽為印度 經濟發展的雙箭頭,拉詹的離去是否為印度崛起埋下變數?外界都在看。(圖/達志)
Rajan: I think there is more of a consensus that monetary policy pretty much has run its course. So I think, in the industrial world at least, it seems as if unless we have a brainwave and understand fully what is really going on, it is really muddling through, doing what we can — which then means we have to be a little more pragmatic about growth. My sense is industrial countries' central banks should probably consider whether they are doing more harm than good by easing further.
Journalist: The Indian economy is the bright spot in the global economy….
Rajan: I think we've still to get to a place where we feel satisfied. We have this saying, "in the land of the blind, the one-eyed man is king."
拉詹:我想對於貨幣政策已經走到盡頭是一項共識。所以,至少在工業國家,看起來除非我們靈機一動有更好想法,以及完全搞懂現況,否則即使現在局面真的是一片混亂,還是要做我們可以做的事,也就是說,我們對於經濟成長應該要更務實一點。我感覺工業國家的央行或許應該想一想,他們如果繼續寬鬆是不是弊大於利。
記者:印度經濟是全球經濟的亮點⋯⋯。
拉詹:我想我們目前進展僅是差強人意。有個說法是這樣,「在一群盲人中,獨眼便能稱王。」
看懂關鍵字
run its course 順其自然、走到盡頭
例句:Our relationship has run its course.
我們的關係已經走到盡頭了。
brainwave /ˋbrenwev/ n. 腦波、靈感
例句:She had a brainwave that helped solve the problem.
她靈機一動,解決了問題。
do more harm than good 弊大於利
例句:Unpredictable changes in policy would do more harm than good.
政策朝令夕改,只會弊大於利。