位於颱風路徑上的台灣,每到夏天就進入了颱風季節,甚至秋天也有機會遭颱風侵襲,我們應該熟悉關於颱風報導的英文說法,才能獲得更多資訊。
文/周強
位於颱風路徑上的台灣,每到夏天就進入了颱風季節,甚至秋天也有機會遭颱風侵襲,我們應該熟悉關於颱風報導的英文說法,才能獲得更多資訊。
「颱風」基本上是一種storm(暴風雨),在東南亞與印度洋一帶稱為tropical cyclone(熱帶氣旋),cyclone一字來自cycle,有「圓、循環」之意,最簡單的例子是自行車bicycle,輪子是兩個循環旋轉的圓圈。
在美洲一帶, 颱風稱為hurricane, 讀作[`hɝɪ͵ken],一般翻譯為「颶風」。至於我們口中的「颱風」則是typhoon,據說此字就是來自中文的「颱風」,也有一說是波斯商人從希臘神話裡的風暴之神Typhon(堤豐),把這個字從歐洲帶來亞洲。無論如何,如果我們在國際場合,最好還是要知道各地「暴風雨」的說法,以掌握天氣的資訊。此外,暴風雨也是多益測驗的情境之一,請看以下《多益測驗官方試題指南I》的例題:
Q:The cost of repairing the water damage to the museum after the storm ______ to be more than one million dollars.
(A)expects (B) is expecting (C) expected (D) is expected
解析:本題的正確答案是(D)。其意為「修理的費用預估超過百萬元」,但是費用本身不會「預估」,而是「被預估」,要選「be 動詞+ 過去分詞」的被動語態,所以選項(D)為正解。選項(A)、(B)、(C)皆為主動而非被動語態,所以不符。
全句句意為「暴風雨過後,博物館水災受損的修復費用預估超過一百萬美金。」句中的storm 即是前述的暴風雨,它會影響到國際職場裡的商務旅行與公司營運,因此我們應熟悉天氣情境,讓溝通更順暢。
關於颱風資訊,國外的颱風分類大致是small、medium 以及super 三種,等同於我們的輕度、中度、強烈颱風,換言之,super typhoon 接近我們的「強烈颱風」,本地新聞台有時加上「地表最強颱風」等字眼,易造成誤解。
說到super,除了是「超級」之意,也是很重要的英文字首,它有「在…上」之意,例如多益測驗常出現的superb、supervise與superficial。在別人之上,所以superb是「極好的、宏偉的」,與excellent或magnificent同義;supervise的結構是「super- + vis(e)」,字根vis有「看」之意,supervise是「在上面看」,也就是「監督、管理」,加了「人」的「-or」字尾的supervisor,就是監督的「主管」;superficial的結構是「super- + fic + -ial」,fic有face之意,「super- + face」是「在上的那一面」,所以是「表面的」。
此外,「暴風雨」還會出現在多益測驗的聽力部份,請看《多益測驗官方試題指南III》例題:
This is Satomi Endo with this morning's news. There was a heavy rainstorm last night that damaged some electrical lines in the Park Street area. Northern Electric Company announced that workers have been busy all night repairing the storm damage. They say the work is nearly complete, and power will be restored this morning to residents and businesses in the affected area. To report problems with electric service outside the Park Street area, or for further information, you should contact Northern Electric Company at 555-4242. Customer service agents are available to take your call 24 hours a day.
譯:
我是Satomi Endo,為您播報晨間新聞。昨夜的暴風雨造成Park 街附近區域部分電力線路毀損。北方電力公司宣稱已派員徹夜趕工,搶修暴風雨造成的損害。據指出,修復工程幾近完工,受影響的地區今早就可恢復住宅與商業用電。若要提報在Park 街以外的電力問題,或是您想獲得更多資訊,請撥打北方電力公司專線:555-4242。該專線全天24小時都有客服人員在線上為您服務。
86. What is the news report about?
(A) Today's weather forecast
(B) Local road construction
(C) Problems with telephone service
(D) The effects of a recent storm
87. How are listeners told to get more information?
(A) By making a phone call
(B) By listening to the radio
(C) By attending a meeting
(D) By visiting a Web site
解析
第86題的正確答案是(D),題目是問:「這則新聞報導是關於什麼?」在收音機裡播報新聞的記者第一句即提到rainstorm與damage,以及電力公司修理(repair)與恢復(restore),所以(D)為正解。
選項(A) 為干擾答案, 因為雖然提到了暴風雨storm, 但此報導不是氣象預報(weather forecast);選項(C)亦為干擾答案,雖然提到了service,卻是電力(power)而非電話服務(telephone service)。
第87題的正確答案是(A),題目是問:「聽眾被告知如何得到更多資訊?」記者說:「...for further information, you should contact Northern Electric Company at 555-4242.」,所以是打電話,故(A)為正解。
天氣因素會影響國際職場上的商務旅行與營運計畫,而颱風季節是我們學習氣象報導相關英文用語的最佳時機。有句諺語「After a storm comes a calm.」,意思為「雨過天青;風過浪平。」颱風遲早會離去,把相關的英文用法學好,可以幫助你在國際職場上避開風雨!