嗡嗡嗡,台北市長柯文哲日前飛往韓國,從光州市長手中接下世大運會旗,並以2017年世大運主辦國的身分致詞。選舉前,柯文哲的英文口語能力曾經受過質疑,這次他全程以流利英文致詞,一洗過去的刻板印象,使人另眼相看。就讓我們一起向柯文哲學學如何用英文致詞吧。
我是台北市長柯文哲,在此代表台北市接受世大運的旗幟。在這次的世大運,我親眼見證所有運動員拿出他們最好的表現,奮鬥到每場比賽的最後一刻,並持續追求完美表現,更重要的是——無論輸贏都有運動家精神,令人印象深刻與感動……。就像光州,台北也是一個熱愛運動的城市,充滿美食、科技、文化與創造力。
on behalf of 代表
例句:On behalf of the family, he thanked everyone who participated in the emergency operation.
他代表家族,感謝參加這次緊急動員的所有人。
relentless (a.) /rɪˋlɛntlɪs/ 持續的、堅持的
例句:We must be relentless in our demands for a fair contract.
為了爭取公平的合約,我們必須堅持我們的要求。
gourmet (n.) /gʊrme/ 美食
例句:Beef noodles is a famous gourmet of Taiwan.
牛肉麵是台灣有名的美食。