馬英九於12月初宣佈正式辭去黨主席的職務,如何用英文向外國客戶解說台灣的政經情勢呢?
文/周強
九合一選舉,執政的國民黨遭逢空前的大潰敗。總統兼任黨主席的馬英九在壓力之下,於12月初宣佈正式辭去黨主席的職務。前紅十字會秘書長陳長文甚至諫言,與其跛腳空轉,馬不如一併辭去「總統」的職務!馬英九該不該黨主席與總統都辭,這是他的重大決定,但是你在向外國客戶解說台灣的政經情勢時,要能解釋以下這個新聞標題:
Ma officially resigns as chairman of KMT
「馬英九正式辭去國民黨主席」──這是登在台灣的英文媒體上的斗大標題。其中最重要的多益測驗核心字彙當然非resign(辭職)莫屬!但是我們要利用這個機會,把sign、resign、assign、design這幾個字中都有「sign」的英文字彙一併記起來,而且不再混淆!
先從馬英九總統「辭」黨主席的resign說起,resign是字首的re-,再加sign。在多益測驗裡,sign讀作[saɪn],有幾個常用的字義:一是招牌,二是標誌、號誌,三是動詞的「簽名」。既知sign是「簽名」,不妨在此記一下簽名的名詞是signature!sign在英文中,起源於「做記號」的意思;所以代表一個人的記號就是他的名字,請你簽名即為請你做下代表你的記號。「辭職」的resign是re-加上sign,字首「re-」有「again(再)」之意,辭職是要在很多離職文件上一簽再簽的一一簽名(sign),所以「辭職」是resign!
例句:
Why did Ms. Brown resign from the Eslite merger case last week?
(為什麼Brown女士上週退出Eslite的合併案?)
既然學了sign與resign,再來輕鬆的學design!字彙design的組合是字首「de-」再加上sign。字首「de-」有down(下)的意涵,所以「de-」加sign就是「簽名在下面」或「在下面簽名」的意思。話說這古代的藝術家在他們完成的作品下面,都要簽名的,因為這些作品都是他們「設計」出來的,所以這個「在下面簽名」字義的design就是「設計」!小心,design讀作[dɪˋzaɪn],resign讀作[rɪˋzaɪn],都是[z]而非[s]音!
例句:
This product’s design has been greatly improved.
(這項產品的設計,已有很大的改進。)
一旦記起了resign與design,那麼assign就直如「輕舟已過萬重山」了!assign的結構是字首「as-」加上sign。英文字首「as-」與「at-」、「an-」、「ab-」、「ac-」、「ap-」、「ar-」、「ag-」這一大串的字首都是「to」的意思,也就是不定詞的to,有動作做去的意思。所以assign就是「sign to」或是「to sign」,sign是「做記號」。
試想以下情境:遴選委員會最後呈上三名總經理候選人的名單,請董事長做最後決定;董事長在名單上圈選了其中某人。這圈選的動作就是在其名字上做記號,也是「指派、指定、派定」之意!assign是指派,所以它的名詞assignment就是指派的「任務」,而home assignment是「家庭作業」──即回家後要完成的任務。小心,assign讀作[əˋsaɪn],是[s]音。
例句:
She has been assigned the task of training the new staff.
(指派給她的工作是訓練新員工。)
sign、resign、design、assign這幾個字你記起來,那以下這一《多益測驗官方全真試題指南》的題目可就難不倒你了:
Working so many hours of overtime to meet the deadline has left the design staff feeling ______ .
(A) exhaust
(B) exhausted
(C) exhausting
(D) exhaustive
解析:
本題的正確答案是(B)。過去分詞當形容詞時,用於形容「人」,表示「感到…的」。現在分詞當形容詞時,用於形容「物」,表示「令人…的」。最常用的例子是interesting與interested。
本題的感受對象是design staff(設計人員),是「人」,所以(B)的過去分詞(exhausted)為正解。全句句意為「如此的加班工作以配合截稿時間,使得設計團隊的員工精疲力盡。」
看完以上文章介紹的design、resign、assign,你就不會把本題中「design staff」(設計團隊的人員)誤判為「辭職員工」。
【更多英文資訊請至多益情報誌】